Нюансы «фразовых» глаголов - от Bag out до Bail up

Bag out

 

Значение: критиковать

 

Пример: Don’t bag out her decisions. They are good.

 

Знающие читатели могут заметить, мол, вообще-то bag out часто используется в значении «вздуваться» и «надуваться», например, в связи парусами. Действительно, когда иероглиф XIII века bag (тогда он писался bagge) в районе XV века стал глаголом, он подразумевал «забеременеть». В начале XVI века он уже использовался, когда нужно было сказать «раздуться, как мешок» либо «положить в мешок».

 

 

Bail out (I)

 

Значение: спасать

 

Пример: The government had to bail out the railway company because it was losing so much money.

 

Глагол bail изначально был в английском языке существительным, произошедшим от старофранцузского глагола baillier, означавшего «контролировать» или «охранять», в свою очередь произошедшего от латинского глагола baiulare (нести ношу), произошедшего от существительного baiulus (носильщик). Уже в начале XVI века существительное bail подразумевало денежный выкуп. К 1580-х сформировался глагол «выкупать», часто сопровождавшийся наречной частицей out.

 

 

 

Bail out (II)

 

Значение: вычёрпывать воду

 

Пример: My boat was leaking so I had to bail it out.

 

А это уже вовсе не связано с bail как «выкупом», хотя и очень похоже. Оказывается, в том же старофранцузском было слово baille, означавшее «ведро». Оно-то и дало в 1610-е годы английский глагол baile, который сегодня стал bail.

 

 

 

Bail out (III)

 

 

Значение: выпрыгивать из падающего самолёта

 

Пример: The pilot and the passengers bailed out when they saw that engines had failed.

 

В этом значении сочетание bail out замечено в английском языке с 1930-х годов. Лингвисты подозревают, что возникло оно в связи с первым из приведённых выше значений, то есть «спасать».

 

 

Bail out of

 

Значение: выкупать под залог из тюрьмы

 

Пример: You should bail your brother out of jail.

 

 

 

Bail out on

 

Значение: прекращать поддерживать кого-либо в беде

 

Пример: She bailed out on him when the scandal broke.

 

 

 

Bail up (I)

 

Значение: задерживать кого-либо разговорами

 

Пример: I was late because she bailed me up on the phone and wouldn’t shut up.

 

 

Bail up (II)

 

Значение: грабить под дулом пистолета

 

 

Пример: She was bailed up by a mugger as she came out of the bank.

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank