11.1. Coбcтвeннo междометия
Междометия выражают чувства и побуждения говорящего, но не называют их. Междометие не является членом предложения и не связано синтаксически с каким-либо членом предложения. Междометие выполняет особую функцию междометного предложения. Оно может иметь повелительное значение: Неllо! при привлечении чьего-либо внимания.
В связной речи междометия могут выступать в качестве отдельных звуков, выражающих чувства или побуждения говорящего: (Oh! Ah! Ouch! Wow! Bravo! Hush! Hurrah! Hey! Alas! Aha! Ha! и т.п.) или отдельных выражений, несущих функцию междометий, как, например: For shame! – Стыдно! Wеll donе - Молодец! Здорово! Gооd boy! / Good girl! - Молодец! Come, соmе - Нy-ну! Давай, давай! и др. Например:
Well, perhaps you’re right. - Ну, может быть, вы и правы.
Oh, what a pleasure! - Ах, как приятно!
What a day, eh? - Какой денек, а?
“Ay, ay”, he answered, “you told me - «Да-да, - oн ответил, -ты мне это
that”. говорил».
“Tush!” he answered turning red. - «Фу!», - он ответил краснeя.
“There! There”, he said patting the - «Не плачь!» - сказал он,
boy on the shoulder. похлопывая мальчика по плечу.
11.2. Звукоподражательные слова
В разряд междометий включаются также и звукоподражательные слова, такие как: mew – мяу; bow-wow - гав-гав; сock-a-doodle-do - ку-ка-ре-ку; oink-oink - хрю-хрю; neigh-neigh - иго-го и т.п. Эти слова не называют звуки, производимые животными или предметами, а имитируют их:
Bang, bang, went a couple of guns. - Бац, бац, грохнула пара ружей.
“Toоt-tоotle-too”, goes the horn. - «Тут-тутл-ту», - звучит рожок.
11.3. Другие виды междометий
Междометия обычно не имеют грамматической связи с предложениями, в которых они находятся. Следовательно, их относят к независимым элементам предложения или рассматривают как восклицательные предложения. Иногда, однако, к междометию присоединяется существительное при помощи предлога:
Alas for my hopes! - Увы моим надеждам!
Иногда в качестве междометий могут быть использованы другие части речи и даже эллиптические предложения. В этом случае они теряют свое знаменательное значение и служат лишь для выражения эмоций и чувств говорящего: Help! - Помогите! Silence! - Тишина! Dear me! - Бог мой! Hear, hear! - Правильно, правильно! – Look (here)! – (По)слушайте! Why! - Дa ведь; да ну; а что; Well! - Ну; I say! - Послушай!; O.K.! All right! - Хорошо! и др.
Dear, dear, what changes! - Божe, боже, какие перемены!
Why, Jack, what a question! - Ну, Джек, что за вопрос!
“Come, come, come”, said Mr Glagg - «Ну, ну, ну», - сказал господин
soothingly. Глагг успокаивающе.
“MyLord!” he said, “I didn’t know”. – «О Господи! - сказал он, - я не
знал».