8.1. Общие сведения
В современном английском языке предлоги служат средством выражения отношений существительного, местоимения, числительного или герундия к другим словам в предложении. Эти отношения в русском языке передаются падежными окончаниями или падежными окончаниями в сочетании с предлогом. Например:
I found the book on the floor. |
Я нашел книгу на полу. |
Предлог on перед существительным |
You can rely on (upon) me. |
Вы можете на ме- ня положиться. |
Предлог on (upon) перед местоимением |
John was born on the twenty-first of May. |
Джон родился двад- цать первого мая. |
Предлог on перед числительным |
Предл. of перед существительным |
Так, предлог of может передавать значение родительного падежа, выполняя в предложении функцию определения; предлог to - дательного падежа (дополнение с предлогом to); предлоги by и with - творительного (предложное дополнение). Существительное с предлогом by обозначает действующее лицо/силу, существительное с предлогом with - орудие действия. В этом случае предлог на русский язык, как правило, не переводится, а сочетание предлога с существительным переводится существительным в соответствующем падеже:
He sent a letter to Paul. |
Он послал письмо Павлу. |
дательный падеж |
Moscow is the capital of Russia. |
Москва – столица России. |
родительный падеж |
Don’t write with a pencil. |
Не пиши карандашом. |
творительный падеж |
The letter was written by him. |
Письмо было написано им. |
творительный падеж |
Предлоги играют большую роль в словообразовании, входят в состав различных словосочетаний и выражений: at last - наконец, for good - навсегда, by no means - никоим образом, by the way - кстати и т.п.
По своей форме предлоги делятся на простые, сложные и составные.
К простым, не разложимым далее на составные части, предлогам относятся наиболее древние предлоги английского языка, большей частью односложные: in, on, at, by, to, with, from, of и т.д. Эти предлоги могут иметь по несколько самых разнообразных значений.
Сложные предлоги образовались путем словосложения. К ним относятся: inside - внутри, outside - снаружи, upon - на, into – в, throughout - через, повсеместно и т.п.
Составные предлоги представляют собой, восновном, сочетание существительного, прилагательного, наречия или причастия с простыми предлогами или союзами, объединенное с ними единым значением. Составной предлог имеет большей частью одно значение, соответствующее значению знаменательного слова, входящего в eго состав. Сюда относятся предлоги: because of - из-за; instead of - вместо; by means of - посредством; as far as - до; by force of - в силу; in spite of - несмотря на; in front of - перед; in accordance with - в соответствии с; as compared with - по сравнению c; opposite to - против и др.
Имеется еще небольшая группа предлогов, которые произошли от причастий и сохранили форму причастий: during - в течение; including - включая; concerning, regarding - относительно и т.д.
Один и тот же предлог в английском языке может имeть несколько разнообразных значений. Так, предлог by имеет следующие основные значения: у, около, возле, мимо, вдоль, путем, посредством, к, за, до, по, на и др.:
Не was sitting by the door. – Он сидел у двери.
He will come by five o’clock. - Он придет к пяти часам.
She took him by the hand. - Онa взялa его за руку.
I go by your place every day. - Я прохожу мимо вашего дома
каждый день.
I only know him by name. - Я знаю его только по имени.
This box is larger than that by 3 - Эта коробка больше той на 3
inches. дюйма.
Как видно из приведенных примеров, значение предлога определяется:
а) значением существительного, перед которым стоит предлог:
I saw him on Monday/ in October/ - Я видел его в понедельник/ в
at 7 o’clock. октябре/ в 7 часов.
б) значением слова, от которого зависит существительное с предлогом.
I rely on you. - Я полагаюсь на тебя.
This district abounds in mineral - Этот район богат залежами
deposits. минералов.
Whаt are you pointing at? - На что ты указываешь?
Здесь значение косвенного падежа предлогов оn, in, и at определяется значением глагола управления.
8.2. 3начение предлогов
8.2.1. Предлоги места
Предлоги выражают пространственные, временные, причинные и другие отношения и по своему значению объединяются в группы. Наиболее употребительные из них - это предлоги места, выраженные предложными фразами, обозначающими: а) положение в пространстве (отвечают на вопрос Where? - Где?); б) направление (отвечают на вопрос Where?/ From where?- Куда?/Откуда?).
Эти две основные категории предлогов места могут быть выражены предлогами, относящимися к понятиям движения или положения в пространстве. В этом качестве они нередко совпадают по форме с предложными наречиями. При этом следует помнить, что в предложении односложные предлоги обычно неударны, а предложные наречия ударны. Например:
предлог |
He `stayed in the house. |
Он остался в доме. |
предложное наречие |
He `stayed in. |
Он остался дома. |
Посмотрим как передают предлоги мecтa:
а) положение относительно конкретного места/точки в пространстве:
X |
Go to X. |
Иди к Х. |
X |
Stay at X. |
Оставайся у Х. |
X |
Go away from X. |
Отойди от Х. |
Y X |
Go from Y to X. |
Иди от/из У в/к Х. |
Y |
Go back to Y. |
Возвращайся в/к У. |
X |
Stay away from X. |
Держись подальше от Х. |
X |
Go as far as X. |
Идите до самого/аж до Х. |
X |
Go through X. |
Пройдите через Х. |
X |
We passed by X. |
Мы прошли мимо Х. |
X
|
We have gone beyond X. |
Мы стояли у/около Х. |
X |
We have gone past X. |
Мы прошли мимо Х. |
X |
We are past X. |
Мы за пределами Х. |
X |
We are beyond X. |
Мы за/дальше чем Х. |
б) направленность движения к определенному месту/точке в пространстве:
Х |
We’re leaving for X. |
Мы отправляемся в Х. |
Х |
We’re walking toward(s) X. |
Мы идем в/к Х. |
Х |
We’re coming to X. getting |
Мы подходим к Х. приближаемся |
Х |
We’ve arrived to X. |
Мы прибыли в Х. |
в) положение относительно прямой, одномерное пространство:
|
Drive onto the motorway. |
Езжайте по шоссе. |
|||
b
|
We’re on the motorway. |
Мы находимся на шоссе. |
|||
p
|
Drive off the motorway. |
Съезжайте с шоссе. |
|||
|
We are off the motorway. |
Мы в стороне от неподалеку шоссе. |
|||
h
|
We’re driving along the road. |
Мы едем по дороге. |
|||
H |
They live along the road. |
Они живут у дороги. |
|||
hhhhhhhhh |
We’re driving along the river. |
Мы едем вдоль реки. |
|||
|
We’re going across the road. |
Мы идем через дорогу. |
|||
|
We’re safely across the road. |
Мы благополучно перешли через дорогу. |
|||
H |
They live across the road. |
Они живут через дорогу. |
г) положение относительно поверхности, одно измерение:
|
Walk across the square. |
Иди через площадь. |
||||||||||||||||
|
We’re safely across the square. |
Мы благополучно пересекли площадь. |
||||||||||||||||
G
|
The bank is across the square. |
Банк находится через площадь. |
д) положение относительно поверхности, два измерения:
|
Go on(to) the platform. |
Иди на платформу. |
|
Stay on the platform. |
Оставайся на платформе. |
|
Get off the platform. |
Сойди с платформы. |
|
Stay off the platform. |
Оставайся вне платформы. |
е) положение в трехмерном пространстве:
|
Come in(to) my inside office. |
Входи в мою контору внутрь конторы |
|
|
Stay in your inside room. |
Оста- в своей вайся внутри комнаты |
|
|
Go out of my outside(of) office. |
Выйди наружу моей из конторы |
|
|
Stay out of my outside(of) room. |
Оста- вне моей ко- вайся снаружи мнаты. |
|
h |
Drive through the town. |
Поезжай через город. |
|
h |
We’re through the town. |
Мы проехали через город. |
|
ж) положение на различных уровнях и переход с одного уровня на другой:
|
Go up the hill. |
Поднимайся (вверх) на холм. |
|
We are up the hill. |
Мы (находимся) на холме. |
|
Go down the hill. |
Иди (вниз) с холма. |
|
We are down the hill. |
Мы (находимся) у подножия холма. |
Х |
Jump over X. |
Перепрыгни через Х. |
j Х |
The plane is flying over X. |
Самолет летит над Х. |
j Х |
It is over X. |
Он (находится) над Х. |
j Х |
Now we are over X. |
Теперь мы пролетели над Х. |
Х |
Crawl under X. |
Проползи под Х. |
Х |
Stay under X. |
Оставайся под Х. |
j hhhhhhhhh |
We’re flying above the water. |
Мы летим над водой. |
j hhhhhhhhh |
We are above the water. |
Мы (находимся) над водой. |
hhhhhhhhh ô |
It is swim- underneath the ming beneath surface below |
Она плывет под поверхностью/ водой. |
hhhhhhhhh ô underneath beneath ô ñ below |
The fish underneath the is beneath sur- below face |
Рыба находится под поверхностью/ водой. |
д) положение двух предметов относительно друг друга: впереди, сзади, сбоку, лицом друг к другу и т.п.:
Y X |
X is running in front of Y. |
Х бежит впереди У. |
Y X |
X is in front of Y. |
Х находится впереди У. |
X Y |
X is running behind Y. |
Х бежит позади У. |
X Y |
X is behind Y. |
Х находится позади У. |
X Y |
X is running beside Y. |
Х бежит рядом с У. |
X Y |
X is beside Y. |
Х находится возле У. |
Y X |
X is opposite Y. |
Х находится напротив У. |
n |
We’re going (a)round the circle. |
Мы идем по кругу. |
n
|
We’ve gone all (a)round the circle. |
Мы прошли по кругу/ обошли кругом/ сделали круг. |
|
My belt’s (a)round my waist. |
Мой ремень (находится) у меня на талии. |
X Y |
We’re going between X and Y. |
Мы идем между Х и У. |
X Y Z |
Y is between X and Z. |
У находится между Х и Z
|
¡ n ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ |
Don’t worry: you’re among(st) friends. |
Не беспокойтесь: вы находитесь среди друзей. |
X Y |
X is walking with Y. Y is walking with X. |
Х идет (вместе) с У. У идет (вместе) с Х. |
X Y |
X is with Y, Y is with X. |
Х находится (вместе) с У. У находится (вместе) с Х |
X Y |
X is proceeding without Y. |
Х продолжает (идти) без У. |
X Y |
X is against Y fighting with |
Х дерется против/с У. |
ã |
There’s a ladder against the wall. There’s a bed against the wall. |
У стены – лестница. У стены – кровать. |
I you
|
I’m sitting next to you. |
Я сижу рядом с вами. |
you X(near)? I X(far)?
|
Are we near X? going far(away)from |
Мы идем близко/далеко от Х? |
¡ X(near) ¡ ¡ X(far from) ¡ |
We near X are far(away)from |
Мы (находимся) возле/далеко от Х. |
Наряду с указанием на месторасположение в пространстве и направлением, которые могут быть переданы наглядно, ряд предлогов места несет дополнительное значение. Так, например:
Above подчеркивает значение «на более высоком уровне, чем»:
The seagull flies above the ship. - Чайка парит над кораблем.
Among(st) friends предполагает наличие более двух друзей с кeм-либо/вокруг кого-либо (см. также between).
As far as X = до X и не далее;
At используется, когда X является местом назначения или целью: aim at - целиться в; laugh at - смеяться над; point at - указывать на и др.
Below подчеркивает значение «на более низком уровне, чем».
Beneath менее употребительно, чем below, и не заменяемо на below в метафорических выражениях типа beneath one’s dignity – быть ниже чьего-либо достоинства, to be beneath one’s contempt - не заслуживать даже презрения.
Beside - рядом (с) = at the side of. Сравните: besides - кроме, в допол-нение к. Например:
Who was there besides you? - Кто, кроме тебя, был там?
Between - междy. Сравните:
There was a fight between two - Между двумя мальчиками была
boys. драка.
Divide this money between you two. - Разделите эти деньги между вами
двумя.
В тоже время among - между, среди - предпочтительно к употреблению во фразах типа:
They arranged among themselves. - Они договорились между собой.
Divide this money among you four. - Разделите эти деньги среди вас
четверых (более, чем 2-х человек).
He divided his money between/ - Он разделил свои деньги
among his five sons. среди своих пяти сыновей.
Оба слова – between и among - употребимы с существительными во множественном числе. Так, в последних двух примерах between и among взаимозаменяемы. Однако аmong не будет использовано в следующих двух предложениях:
Тhe Rhine flows between France - Рейн протекает между Британией
and Germany. и Германией.
Switzerland is between France, - Швейцария находится между
Germany, Austria and Italy. Францией, Германией, Австрией и
Италией.
Мы говорим, что что-тo находится between (между двумя и более объектами), когда мы видим окружающие объекты отдельно друг от друга,
их немного и каждый из них легко отличим от других. Мы говорим, что что-то находится among (среди объектов), если эти объекты мы воспринимаем как массу, толпу или группу объектов, не рассматриваемых по отдельности.
Слово bеtwееn предпочтительнее, когда объекты или группа объектов располагаются с двух сторон чего-либо:
The little valley is between high - Маленькая долина находится
mountains. междувысоких гор.
Between обычно следует за глаголами to divide - делить, to share - разделять, когда используется несколько существительных в единственном числе;
Не shared his property between his - Он поделил свою собственность
wife, his son and his sister. между своей женой, сыном и
сестрой.
I divide my time between teaching, - Я распределяю свое время между
writing books and lecturing. обучением, написанием книг и
чтением лекций.
Among может иметь значение «некоторые из», «один из» или «включенные в»:
Amоng the first to arrive was the - Среди прибывших первыми был
Fantasian ambassador. посол страны Фантазия.
He has a number of novelists - Среди его друзей есть несколько
among his friends. романистов.
Far аwау from (далеко/вдали от) обычно заменяется на a long way from (далеко/вдали от) в коротких утвердительных предложениях в неформальном общении. Сравните:
We are a long way from X. - Мы находимся далеко от X.
Are we far (away) from X? - Мы находимся далеко от X?
No, we are not far from X. - Нет, мы находимся недалеко от X.
Far (далеко) может иметь степени сравнения и определяться словами so - так, too - слишком и vеrу - очень. Например: We are so far from X.
For (в, до, на) указывает место назначения:
Тhе train for Paris... - Поезд до/в/на Париж…
From (от, из) часто усиливает свое значение за счет прибавления awау - далеко, вдали:
We stayed away from home. - Мы оставались вдали от дома.
He came (away) from the theatre. - Он пришел из театра.
Подобное усиление не применяется в структурах типа from X to Y.
In может показывать движение во фразах типа:
Put this in your pocket. - Положи это себе в карман.
Но into обязательно в следующих случаях:
а) для указания на отличие между движением, направленным извне вовнутрь, и движением внутри:
Run into the house. - Беги в дом.
Don’t run in the house. - Не бeгaй в доме.
б) в метафорическом значении. Например: to get into trouble - попасть в неприятность.
Inside (внутри) подчеркивает значение защищенности, укрытости или окруженности, огражденности, заключенности в пространстве.
Near (возле, у, около) может иметь степени сравнения и определяться словами verу:
Come nearer (to) the fire. – Подойди ближе к огню.
Comе nearer. - Подойди ближе.
Who is nearest the door? - Кто ближе всех к двери?
Don’t come so/ too/ very near. - Не подходи так/слишком/очень
близко.
Next to - соседний, ближайший, рядом, около. Например: the chair next to the fire - стул около камина; the house next to ours - соседний дом.
On, ontо (на) могут обозначать движение, оканчивающееся на поверхности. Оnto часто подчеркивает усилие, прилагаемое для совершения этого движения. Onto может писаться как on to. В этом случае on to следует отличать от наречия с предлогом:
We went on to Rome. - Мы продолжали свой путь в Рим.
Outside (вне, снаружи) подчеркивает значение нахождения вне какого-либо ограниченного пространства:
We are outside the hotel. - Мы находимся снаружи гостиницы.
Keep outsidethis little room, - Не заходи в эту маленькую комнату,
will you? хорошо?
Ovеr (над) предполагает нахождение непосредственно над, близко от поверхности другого объекта:
Hold the umbrella over your head. - Держи зонтик над головой.
Однако в сочетании all over over может передавать значение нахождения непосредственно на поверхности. Например:
Ants are running all over me. - Пo мне бегают муравьи.
I’m shivering all over. - Я весь дрожу.
There’s mud all over your coat. - Твое пальто все в грязи.
Through - сквозь, через. Так же, как across (через), предлог through обозначает движение от одной стороны фрагмента пространства к другой. Если аcrоss передает движение по поверхности, то through - движение сквозь/через трехмерное пространство с наличием объектов со всех сторон. Например:
The lake froze and we walked - Озеро замерзло, и мы пошли по
across the ice. льду.
It took us two hours to walk - У нас ушло два часа на то, чтобы
through the forest. пройти через лес.
I walked across the square to the - Я прошел через площадь к кафе.
café.
I pushed my way through the - Я протолкался cквозь толпу к бару.
crowd to the bar.
Through не используется для обозначения движения от одной стороны к другой длинного и неширокого объекта, например, реки:
She swam across the river. - Она переплыла через реку.
Throughout (сквозь, по) предполагает движение сквозь каждую часть целого:
The nеwsspread throughout the - Новости распространились по всей
country. стране (в каждой части страны).
Towards (в направлении) более употребительно в британском английском по сравнению с toward в американском варианте.
Under (под) предполагает значение «скрытый под чем-то»:
The cat is under the sofa. - Кот (спрятался) под диваном.
Underneath (под) предполагает значение «полностью скрытый».
Within (в, в пределах) предполагает нахождение внутри ограниченного пространства:
Over a thousand civilians were – Более тысячи гражданских лиц
crowded together within the скопилось в крепости.
fortress.
Иногда within используется в метафорическом значении:
It’s difficult sometimes to live - Иногда трудно не тратить
within one’s income. больше, чем зарабатываешь
(жить в рамках своих доходов).