… и при чём тут английский язык, если вообще при чём-то
Если вы когда-нибудь смотрели теннисный матч и не знали правил, то, услышав «фифтин — тёрти — фортии — гейм!», вы, вероятно, решили, что судья упал в детстве с учебника арифметики. Казалось бы, логично считать 15, 30, 45, 60 — ведь четыре очка, гейм готов. Но нет. В теннисе, как и в английской грамматике, логика — существо экзотическое и диковинное.
Тут есть несколько версий, и все они одинаково нелепы — а значит, вероятны.
Первая — французская. Теннис в своём раннем виде зародился во Франции в средние века, и там вели счёт по четвертям часа: 15, 30, 45, 60 минут. Партия — как будто час. Прекрасно, если бы не одно «но»: кто-то (возможно, тот же, кто придумал мюзикл Cats) решил, что «45» произносить неудобно. Французы заменили quarante-cinq на просто quarante — сорок. Так и пошло: 15–30–40.
Почему именно сорок, а не пятьдесят? Потому что во французском языке с XV века «quarante-cinq» звучало слишком длинно для крика на корте. Теннис, как и поэзия, любит ритм, а не точность.
Когда англичане, люди вежливые, но с врождённой страстью к абсурду, заимствовали игру у французов, они, разумеется, всё оставили как есть. Зачем упрощать, если можно навсегда запутать всех начинающих зрителей? Так французские quinze, trente, quarante превратились в английские fifteen, thirty, forty.
Но это ещё не всё. Английский добавил свою ложку грамматического безумия: ноль называется love, потому что от французского l'œuf — «яйцо» (ноль похож на яйцо).
Ирония в том, что английское love в итоге стало звучать куда нежнее и романтичнее, чем исходное французское яйцо. Так что на табло вы видите не «ноль-ноль», а love-all — буквально «любите всех». Очень по-британски: на корте страсти кипят, ракетки трещат, а на табло написано «любовь».
Некоторые историки спорта утверждают, что 15, 30 и 40 — это не минуты и не яйцо, а... денежные ставки. В старинных играх аристократы ставили по 15 су за каждое очко. Победа — 60 су, то есть «целый гейм». Версия звучит правдоподобно, пока ни вспоминаешь, что люди, играющие за деньги, обычно не сокращают «45» до «40». Но мы же говорим про теннис — там странное правило — это правило по умолчанию.
Скорее не с самим языком, а с английской любовью к традициям и хаосу в равных долях. Вспомните: в английском пишут enough, читают «инаф»; в теннисе говорят «сорок», имея в виду «сорок пять». Всё логично — если вы британец.
Кроме того, сама структура теннисного счёта зеркалит типично английское мышление:
— вместо прямой логики — ритуал;
— вместо арифметики — история;
— вместо простоты — шарм непонятности.
Теннисный счёт — это не ошибка, а культурное произведение. В нём сплелись французская аристократическая изысканность, английское чувство традиции и абсолютное презрение к здравому смыслу. Так что, когда в следующий раз услышите:
“Fifteen-love!”
— не думайте о цифрах.
Думайте о Средневековье, французских яйцах и британской тяге к нелепому порядку. А потом улыбнитесь: ведь ни одна другая игра не учит так красиво считать до трёх.
More anon
Write a comment