Конечно, эту заметку, точнее, перечень фраз, можно было бы назвать «Восторги и унынья», но уж так получилось… Пусть будет «Радость и печаль». Главное – вы понимаете, о чём идет речь. А выучив эти мудрёные словечки, будете лучше понимать всё те же англоязычные фильмы. А может, кто знает, они пригодятся вам в жизни. Ведь еще в 2007 году наш тогдашний президент подписал указ, разрешающий НАТО ввод войск в Росиянию. Ну, в случае природных катаклизмов и народных волнений, разумеется. Так что очень скоро понимать язык спасителей, возможно, придется на улицах наших с вами городов…
Ах ты, зараза! - Oh, ick!
В этом деле сам черт ногу сломит - All this business is a hell of a mess
Врагу такого непожелаешь - Shouldn’t happen to a dog
Все это дико нудно - This drains me awfully
Все это чепуха - All that is full of hot air
Вся эта затея – дохлый номер - The whole idea is just a lost case
Вся эта история не стыкуется стем, что язнаю - The whole story doesn’t quite jibe the things I know
Где эта откопала этого узколобого болвана? -Where did you find that low -brow jerk?
Дело - табак - It’s a fishy case
Мне все это уже поперек горла стоит - I’m sick to death
Мне до смерти надоели все эти великосветские беседы - I’m sick and tired of all those high falution talks
Мне это не колышет - I don’t give a hoot
Мне это нравится - That’s it
Не смешите меня! - Don’t make me laugh!
Неплохая мысль! - Not a bad idea!
Ну, это ужслишком! - It’s hard to swallow, boy
Он как-то странно все делает - He’s got a pretty hokey way of doing things
От этого жди одних неприятностей - He’s a double-trouble
С тех пор это моя постоянная головная боль - That’s a dead letter
Сколько можно скулить!? - Could you cut off gritching?!
Слишком дорогое удовольствие - That’s a big-ticket item
Теперь он доволен, как слон после купания - Now he’s high, wide and handsome
Ты попал в яблочко! - You hit the jackpot!
У меня пропал всякий интерес к этому делу - I’m cold about that
У него приступ звездной болезни - He’s on his ego trip
Хватит мне лапшу на уши вешать! - Don’t hand me that rotten bosh!
Что за чушь ты несешь? - What sort of buncombe you’re telling?
Что это за абракадабра? -What’s that gobbledybook?
Что-то мне здесь не нравится - It’s not my scene
Что-то неверится, приятель - It’s been my constant hang up since then
Чувак, это действительно обалденная вещь! -Man, this stuff is really gnarly!
Эти идиотские базары выводят меня изсебя - Those stupid talks just gross me out
Это был никудышный план - That plan was a bum
Это был удар ниже пояса - That was a hit below the belt
Это была не самая удачная идея - That idea was a dead duck
Это все делается легко и просто - That’s as easy s apple pie
Это же грабеж среди бела дня! - That’s a real rip-off!
Это же сплошное надувательство - That’s too much! That’s real flimflam
Это же сущий ад! - What a hellhole!
Это не лезет ни в какие ворота - It’s square peg in a round hole
Это не просто так себе! - It’s no sleep walk!
Это плохо - That’s a baddy
Это потрясно! - It’s a real shocker!
Это примитив - That’s funky thing
Это сомнительное дело - That’s just funk
Это так, пробный шар- That’s like a shot in the dark
Это чудненько! - Ok, that’s just hotsy-totsy!
Этот как раз то, что мне нравится - That hits the jackpot
Я жалею, что вообще туда пошел - I’m sorry, I went at all
Я не уверен на все сто - I’m as sure as hell
Я ничего об этом не думаю - I don’t care a dime about that