Типичные английские ошибки русских школ

Как репетитору по английскому языку мне часто приходится сталкиваться с типичными ошибками, которые приносят с собой из московских школ ученики уже вполне старших классов, то есть «проучившиеся» не один год. Причём ошибки это не столько их, сколько преподавателей, что настораживает. Поэтому, уважаемые дети и их родители, запомните:

 

  1. Местоимение «они» всегда соответствует английскому they. Вне зависимости от того, идёт речь о людях или предметах. Почему-то некоторые преподаватели на полном серьёзе учат, что they (their, them) употребимо только с людьми. Нет! Во множественном числе вообще понятие рода пропадает. Его нет. Поэтому «Я читаю их (т.е. книги)» переводится I read them, а не I read it. Более того, от двух ничем, кроме меня, не связанных учеников мне доводилось слышать, что их учили, будто форма its как раз и является формой множественного числа предметов. Нет!! Its всегда было и будет притяжательной формой местоимения it. Например: English is easy. Especially its grammar.

 

  1. Местоимение «вы» – это всегда множественное число. Как в русском, так и в английском. Вне зависимости от того, обращаетесь ли вы к нескольким слушателям или вежливо к одному. Вы же не спросите «Вы знаешь английский?». Вы скажете «Вы знаете…». Почему же когда речь идёт о глаголе to be вам внезапно начинает казаться, что стоящий перед нами англичанин, это непременно «ты», причём в единственном числе, и потому вы считаете возможным сказать You is… Нет такого! Как нет страны ЮИС, но есть страна ЮАР.

 

Пока это всё. Что будет типичным завтра, не знаю. Не люблю грустить. Предпочитаю учиться и учить правильному английскому

записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank