Каверзы английского языка – Часть 2

К каверзам английского языка можно отнести такое сугубо английское грамматическое явление, как герундий и его использование. Вообще-то герундий призван упрощать нашу жизнь, однако он почему-то её только усложняет, особенно поначалу.

 

Ларчик начинает открываться, когда мы воспринимаем герундий не как герундий, а как то явление, которое за ним стоит. Кстати, носителю русского языка оно должно быть понятно априори, поскольку у нас герундий тоже есть, только мы его так не называем. Сравните:

 

Я люблю читать (I like to read)

Я люблю чтение (I like reading)

 

Чувствуете разницу? В первом случае мы просто констатируем факт того, что читать нам нравится (а писать, например, нет). Во втором же мы имеем в виду, что нам нравится сам процесс чтения: удобное кресло, интересная книга, приглушённый свет, шорох страниц и т.п. И в русском, и в английском мы превращаем глагол практически в существительное.

 

Собственно, вот мы и подошли к главному, что должно нам помочь не делать глупых ошибок. Герундий когда-то был глаголом, а потом стал существительным. Ну, почти существительным. Судите сами:

 

What do you think about reading English books?

 

Если бы герундий reading обладал только глагольными свойствами, мы не могли бы поставить перед ним предлог (в данном случае, about), поскольку предлог ставится исключительно перед (пред) существительными. И наоборот, если бы герундий уже закостенел как существительное, мы обязаны были бы между reading и books поставить обычный для таких случаев предлог of (a lot of books). Если это понятно, двигаемся дальше, если нет, что ж, тогда вам придётся записываться ко мне на занятия.

 

Знание изложенных в предыдущем абзаце принципов по идее должно избавить нас от целой уймы ошибок, когда мы почему-то о герундии забываем и вместо него после предлогов вдруг ставим, например инфинитив. Рассмотрим несколько типичных случаев.

 

Фраза типа «Работай молча», т.е. «Работай не разговаривая» предполагает предлог without(без). А, раз это предлог, уже понимаем мы, то правильно сказать Do your work without speaking и ни в коем случае не without to speak.

 

«Вместо чего-то» по-английски будет instead of. Про instead можно даже не думать, поскольку of – это точно предлог. Поэтому предыдущее предложение с его помощью будет переводиться как Do your work instead of speaking (Работай, а не болтай).

 

Дальше, чтобы сэкономить место и время, я приведу наиболее распространённые конструкции, после которых ставится именно герундий, а не глагол, списком:

 

Capable of

Fond of

Insist on

Object to

Prevent from

Succeed in

Thing of

Tired of

Used to

 

Сюда же стоит отнести крайне распространённое в деловой переписке выражение look forward to (с нетерпением чего-то ждать). Kак и в случаях с object to и used to важно понимать, что иероглиф to здесь выступает НЕ в роли инфинитивной частицы, а именно в роли предлога – Looking forward to meeting you again.

 

Чуть более сложный случай употребления герундия связан с любовью к нему определённых глаголов. Глагол like я упомянул выше, но с ним у нас была возможность выбора: герундий или инфинитив в зависимости от того, что именно мы хотим выразить. Интересно в этой связи употребление герундия с глаголом stop. Если вы после него поставите герундий, скажем, от глагола smoke (курить), то предложение I stopped smoking будет означать «Я бросил курить», «Я завязал с курением». Если же вместо герундия употребить форму инфинитива – I stopped to smoke, – то смысл предложения будет практически противоположным: «Я остановился (чтобы) покурить». Ниже я привожу список наиболее частых глаголов, после которых такой выбор просто невозможен: после них ставится ТОЛЬКО герундий:

 

Avoid (Next time you should avoid making mistakes)

Enjoy (I enjoy teaching English)

Excuse (Excuse me being so late или Excuse me for being so late)

Finish (Has she finished talking?)

Go on (Please go on reading)

Mind (Would you mind closing the door?)

Practice (You must practice speaking English)

Remember (I don’t remember speaking to him)

Risk (They could risk loosing everything)

Suggest (I suggest taking a break)

 

Сюда же можно отнести конструкцию «не могу не…», т.е. I cant help, после которой тоже всегда идёт смысловой глагол, выраженный строго герундием – He cant help smiling. Кстати, читатель, знающий английский, скажет, что с глаголом remember я погорячился. Ведь можно сказать как I don’t remember speaking to him, так и Please remember to speak to him. Как будто да, однако смысл у этих двух иероглифов remember разный: первом случае «помнить», а во втором скорее «не забыть».

 

Только герундий следует за такими важными прилагательными, как «занятой» (busy) и «достойный» (worth):

 

He is busy reading

The book is worth reading

 

Наконец, в заключении запомним ещё две синонимичные конструкции, требующие после себя герундия. С их помощью я закончу эту часть, как и прошлую, на минорной ноте:

 

It’s no good getting mad

It’s no use making the same mistakes again and again

 

 

В следующий раз поговорим о каверзах английских времён…

записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank