Два слова не про Джейсона Борна

Собственно, знаменитый по фильмам агент-беглец здесь вообще не при чём, поскольку его выдуманная фамилия пишется Bourne. У нас же речь пойдёт об английском слове born. Или borne. Точнее, когда и для чего какая из этих форм подходит.

 

Столкнулся я с этим вопросом, как водится, внезапно, разбирая с учениками два предложения типа:

 

My friend was born in Scotland

His body was borne away to the church

 

Ведь обе формы причастия прошедшего времени относятся к инфинитиву bear, которое мы обычно знаем в значении "нести" или "выносить, терпеть" (правда, этим же английским иероглифом записывается существительное "медведь", "неуклюжий человек", "полицейский" в американском сленге и даже "Россия"). В чём же разница?

 

Первое из приведённых предложений переводится, если вы вдруг не поняли, "Мой дружище родился в Шотландии". А второе, соответственно, "Его тело унесли в церковь". Почему такой грустный второй пример? Не грустный, а возвышенный. Ибо bear (bore, borne) в значении "нести" считается довольно пафосным. Проще вместо него использовать какой-нибудь carry.

 

Ещё более книжно будет звучать предложение вроде нашего "Она понесла (т.е. родила) пятерых детей" - She bore five children. Скорее скажут She had five children. Ну да ладно, суть не в этом, а в том, что сегодня чаще всего глагол bear можно услышать в инфинитивном формате типа I can't bear it - "Я этого не выношу" (Иначе говоря, I hate it или I can't stand it).

 

Что же касается современного употребления этого глагола в контексте "рождения", то его нам нужно запомнить именно в форме born, причём в пассивном сочетании to be born. То есть без конечной "e".

 

More and more children are born handicapped every year(Каждый год всё больше детей рождаются с отклонениями, так что, мои замечательные идиоты, больше курите, ешьте чипсы и бургеры, запивая колой, и да будет у вас потом вечный праздник с вашим больничным потомством)

 

И последнее, чего во всей этой связи не стоит забывать. Если вы в своём высказывании сообщаете информацию о том, где или когда вы (или кто-то) родились, обязательно делайте это в прошедшем времени:

 

I wasn't born yesterday

He was born in 1066

 

 

Так что учитесь, думайте, не пейте колу, не ешьте всякие гадости, не курите и не be born tired! Переводить не буду специально. Если не знаете, не поленитесь посмотреть в словаре. Удачи!

записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank