Типичные американские диалоги – Приветствия (Greetings)
Читать эти диалоги почти безполезно. Толк будет лишь тогда, когда вы зададитесь целью учить наизусть. И толк будет, поверьте. Диалоги построены так, что одна и та же тема обмусоливается с разных сторон синонимичными фразами. При изучении иностранного языка знание синонимичных конструкций – залог успеха в общении. Поэтому если из трёх вариантов у вас в памяти отложится хотя бы один – замечательно, два – здорово, все три – отлично. Обращайте внимание на сноски, в которых даются необходимые пояснения. Перевод на русский язык дан, разумеется, не буквальный, а контекстный и служит исключительно для понимания ситуативных оттенков. Если вам понравятся эти диалоги, и вы решите заняться их зубрёжкой, обращайтесь, пришлю аудио-файлы (только в запросе не забывайте указывать тему).
A: Hi, how are you doing?
|
А: Привет! Как ты? Б: Нормально. А ты? А: Неплохо. Спасибо, что спросил. Б: Пожалуйста. Так как ты поживаешь? А: Замечательно. А сам как? Б: Хорошо. Учусь в школе. А: В какой? Б: Да в PCC. А: Нравится? Б: Терпимо. Территория огроменная. А: Удачи в школе. Б: Спасибо. |
A: How’s it going?
|
А: Как дела? Б: В порядке. Как ты? А: Лучше не бывает, спасибо. Б: Что хорошего за последнее время? А: Да всё хорошо. А у тебя? Б: Да вот, в школу хожу. А: В какую? Б: Сейчас в РСС. А: Нравится? Б: Неплохо. Народу тьма. А: Удачи. Б: Спасибо. |
A: How are you doing today?
|
А: Как ты сегодня? Б: Отлично. А ты сам? А: Просто восхитительно, спасибо. Б: Всё хорошо? А: Лучше не бывает. А у тебя? Б: Недавно начал учиться. А: В какой школе? Б: Хожу в РСС. А: И как тебе там? Б: Пока ничего. Уроки сейчас интересные. А: Желаю удачи. Б: Спасибо большое. |
Удачи!
[1] Обратите внимание на то, что предыдущий обмен фразами был просто данью вежливости на уровне «привет-привет» и не нёс никакого вопроса по поводу истинного положения дел у собеседника.
[2] Американцы обожают всё сокращать. Таким образом, вероятно, они пытаются показать, что всегда очень заняты. Под аббревиатурой PCC может скрываться и The Postal Customer Council, и полимерцементный бетон (polymer-cement concrete), и вызов по предоплаченной карте (Prepaid Calling Card), но здесь и далее имеется в виду колледж в городе Портленде (Portland Community College). Вы же можете на его место подставлять название своей школы.
[3] Actually – слово-паразит, но именно поэтому важно его запомнить и использовать (иногда)
[4] В разговорной речи вопросы можно задавать и без перестановки слов, чисто интонационно. В данном случае это показывает, что спрашивающий уверен в положительном ответе.