Во-первых, давайте разберёмся, в каких случаях нам вообще такая конструкция понадобится.
Как сказать по-английски «Я был в Лондоне»?
Для англичанина в этой фразе чего-то не хватает. Указания на время! Которое он выразит либо дополнительной информацией, то есть словами типа «много раз» или «в прошлом году», либо самой формной времени глагола.
Как мы знаем, если указывается конкретное время нашего действия, то используется обычное Past Indefinite (оно же Simple):
I was in London last year
Если конкретное время не указывается, для англичанина это означает, что важен не факт пребывания в Лондоне в таком-то году, а результат, то есть в значении:
Я уже был в Лондоне
Я уже побывал в Лондоне
И неважно, когда именно.
А раз результат без указания конкретного времени, то для выражения этого действия, как мы знаем, служит Present Perfect (настоящее совершённое).
I have been to London
Собственно, это и есть правильный перевод нашей исходной фразы «Я был в Лондоне», в которой не указываться, когда именно это произошло.
Теперь давайте постараемся ответить на главный вопрос: почему же всё-таки to, хотя речь идёт о нашем нахождении в Лондоне, поэтому напрашиваются другие предлоги, скажем, тот же in. Тем более что мы только что использовали его во фразе I was in London last year.
В своё время я задавал этот вопрос многим носителям языка, но никто из них так и не смог мне внятно ответить. Всё сводилось к пожиманию плечами и обычной отмазке «Мы так говорим».
Пришлось разбираться самостоятельно.
На самом деле, можно сказать и have been in, и have been on, но только в другой ситуации. Английский язык вообще, как мы знаем, ситуативен и выбор правильных иероглифов зависит от контекста.
Например, мы можем спросить не про Лондон, а, предположим, про партию:
Ты когда-нибудь был в партии?
Партия мыслится как нечто неосязаемое, не как точка в пространстве, поэтому правильным здесь будет предлог IN:
Have you ever been in a party?
Или если речь идёт, допустим, об общественном транспорте, будь то автобус, поезд или самолёт, то в таком случае принято использовать предлог ON:
Have you even been on a plane?
Так почему же точно такой же вопрос про Лондон (или соседнюю комнату) должен быть с предлогом TO?
Have you ever been to London?
Чтобы понять простую правду, представьте, в какой ситуации вы подобный вопрос собеседнику зададите. Он сидит перед вами, а вы спрашиваете, был ли он в другом месте. То есть на самом деле вы спрашиваете, проделал ли он путь туда и обратно. Заметили? Туда и обратно. Можно даже записать в таком виде – toда. Предлог to у нас с вами всегда должен ассоциироваться с вектором движения, с направлением.
Вот и всё объяснение.
Но не спешите! Мы с вами имеем дело с английским языком. Это значит, что как только мы решили, что что-то поняли, сразу же находится пример, который заставляет нас понятое пересмотреть.
Изложенный выше случай относится к контексту, при котором выяснялось, ГДЕ вы побывали вне зависимости о времени. Скажем, при ответе на вопрос:
Where have you been (to)? – I have been to London.
Но контекст легко может измениться, если спрашивающего интересует не где именно вы были, а почему вас не было, скажем, на прошлом совещании, на уроке и т.п. То есть, не куда вы ездили, а где вы провёли всё это время. Тогда диалог получится следующим:
Where have you been? – I have been in London.
Правда, думаю, что отвечающего подвигло на have been время вопроса и лень что-либо менять. Вы ведь знаете неписанное английское правило: «какое время в вопросе, такое и в ответе. Предполагаю, что тот же диалог в ещё более естественном виде мог бы прозвучать так:
Where have you been? – I was in London.
Задавайте ваши вопросы и учите английский. Он спасёт вас от любых вирусов глупости.
More anon
Частный репетитор по английскому языку