Почему носители говорят "a couple" и не всегда имеют в виду "два"

Если вы когда-то слышали, как носитель языка говорит "Give me a couple of minutes", и затем ждали добрых десять, не понимая, что происходит, поздравляю – вы столкнулись с одной из самых коварных особенностей английского языка! Ведь, казалось бы, "couple" – это "пара", то есть ровно два. Но, как выясняется, не всё так просто.

 

"A couple" – сколько это в граммах?

 

На самом деле, когда носители говорят "a couple of something", они не всегда имеют в виду строгое количество. В большинстве случаев это некое размытое "несколько". Представьте себе человека, который говорит:

 

·         "I bought a couple of shirts." – Это может означать ровно две, а может три-четыре. Или даже пять, если скидки были уж очень хороши.

·         "I'll call you in a couple of days." – Наивный человек подумает, что звонка можно ждать через два дня, но в реальности это может быть и через неделю.

 

Так что же происходит? Почему "пара" вдруг стала "примерно парой"?

 

Исторический развод с точностью

 

Дело в том, что в английском языке слова могут терять свою математическую точность в угоду удобству речи. В русском тоже бывают подобные примеры. Например, когда друг говорит: "Ща подойду, минут пять", мы редко воспринимаем это как строгое обещание появиться через 300 секунд. То же самое с "a couple" – это скорее образное выражение, чем бухгалтерский расчёт.

 

Но бывает и строго!

 

Конечно, бывают ситуации, где "a couple" действительно означает ровно два:

 

·         "We have a couple of tickets." – Тут всё ясно: два билета, не больше и не меньше.

·         "She has a couple of kids." Два ребёнка. Не три, не четыре, не футбольная команда.

 

Но если речь идёт о времени, количестве небольших предметов или событиях, "a couple" – это скорее "ну, плюс-минус два".

 

"A few" и "several" – ещё больше тумана

 

Как же тогда отличить "a couple" от "a few" или "several"?

 

·         A couple – обычно два, но иногда до четырёх.

·         A few – обычно три-четыре, но может быть до пяти-шести.

·         Several – уже что-то более значительное, в диапазоне от пяти до семи (иногда больше, если человек склонен к преувеличениям).

 

Пример:

·         "Can you lend me a couple of dollars?" Скорее всего, он имеет в виду 2-3 бакса.

·         "Can you lend me a few dollars?" Ждите запроса на 3-5 баксов.

·         "Can you lend me several dollars?" – Будьте готовы к тому, что речь идёт о 5-7 или даже 10.

 

Итог: не верьте "a couple"!

 

Если вам говорят "Give me a couple of minutes", будьте морально готовы подождать хотя бы пять. Если вам обещают перезвонить "in a couple of days", лучше проверьте, нет ли у вас запасного плана. Ну а если кто-то говорит, что у него "a couple of drinks", возможно, пора его провожать домой – потому что этот "a couple" может означать целый вечер в баре!

 

Так что запомните: a couple – это не математика, это философия. Главное – не воспринимать всё буквально, и тогда у вас не будет "a couple of misunderstandings"!

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank