Ещё одно английское выражение, означающее «оказаться в беде». На сей раз, похоже, американское. Во всяком случае, на США указывают этимологические источники, хотя и не настаивают. По их мнению, идиома Be in the soup появилась там в начале XX века и была связана с представлением американцев о супе как о чём-то густом и вязком, в чём быстро не походишь. Звучит довольно странно, но, возможно, да – что для американца суп, то для русского каша.
Использовать эту кулинарное выражение можно так:
After missing the deadline, he found himself in the soup with his boss, who was furious about the delayed project.
The company’s financial mismanagement left them in the soup, struggling to pay off debts and keep the business afloat.
Sarah tried to fix her computer herself, but she ended up in the soup when she accidentally caused more damage to it.
Про синонимы этой и подобных идиом мы уже рассуждали с вами немало, однако вот ещё несколько:
In a predicament
In a fix
In hot water
In a tight spot
In the pits
More anon
Write a comment