Если начать с конца, то каждый Chauffeur – Driver, но не каждый Driver – Chauffeur.
Так происходит потому, что словом Driver в английском можно назвать любого человека, который управляет автомобилем. Если он управляет автобусом, его так и называют – bus driver, если он английский таксист, то он – cab driver. Если он управляет поездом… хмм, тогда нет, тогда его скорее назовут conductor, но, думаю, основную мысль вы уловили.
Например:
The drivers never drink.
А вот под Chauffeur подразумевается такой Driver, который нанимается на работу, чтобы возить частных лиц, точнее, одно частное лицо и, возможно, его семейство. То есть, это своего рода должность при человеке, у которого нет ничего, кроме денег или славы, и который не хочет ни сам себя возить, ни общественным транспортом пользоваться.
Например:
Kubrick is a hermit, an expatriate, a neurotic who is terrified of automobiles and who won't let his chauffeur drive more than thirty miles an hour.
В древнем французском был глагол chaufer, означавший «разогревать» (вероятно, отсюда и наше «подшофе», которое правильнее было бы изображать в два слова «под шофе» в значении «под горячительным», «под паром»). Позже оно стало chauffer с тем же значением, однако перешло на «мотористов», то есть людей, которые отвечали за новое тогда изобретение – паровые двигатели. Таким образом, французский chauffeur по сути соответствовал нашему «кочегару». С паровозов двигатели перекочевали на автомобили, и пошло-поехало… В том значении, о котором мы с вами рассуждаем здесь, оно впервые было употреблено в 1902 году.
Слово Driver чисто германское, произошедшее от старого английского глагола drifan (в прошедшем draf, причастие drifen). В древности этим глаголом пастухи гоняли стада по лугам. Управлять транспортом им стали, говорят, с 1660-х годов.
Write a comment