Разница между Clever, Intelligent и Smart

Интеллигентов в английской культуре нет. Есть, конечно, заимствованное слово intelligentsia, да только заимствовано оно из… русского языка. Ведь это совсем недавно мы перестали читать книги и думать. Запад нас в этом обогнал значительно.

 

Поэтому перечисленные прилагательные связаны с как бы английским умом. При этом Intelligent и Smart они считают близнецами-братьями. Разница только в штиле, то бишь Intelligent они употребят в какой-нибудь псевдонаучной статье или отчёте, а Smart – в повседневном быту.

 

The stereotype that blondes are less intelligent is unsupported by scientific evidence.

 

Your daughter is 3 years old and she already knows how to read? She's so smart!

 

Бритиши считают, что используют Smart реже, чем американцы: либо в устойчивых выражениях типа smart move или smart answer (в последнем случае смысл негативный), либо по отношению к одежде и внешности - You need to dress smartly for your job interview.

 

Словечко Clever (ставшее у нас «клёвым») отличается от них творческой изюминкой. Таким назовут человека, который решит задачку, не давшуюся другим, часто с выгодой для себя. Если коротко, то Clever – это умница в данной ситуации, а Smart – по жизни.

 

She's clever at getting what she wants.

 

How clever of you to work it out!

 

Прилагательное Clever появилось в английском языке в 1580-е и изначально предполагало значение «умелый, рукастый». Связь с интеллектом в нём заметили лишь в 1704 году. Доподлинно происхождение неизвестно. Говорят, виноваты жители восточной Англии, в диалекте которых было словцо cliver («умелый ловец»).

 

Прилагательное Smart было в древности smeart, а в средневековье – smert и предполагало вообще-то удары и боль. Умных людей стали им называть только в 1620-е, вероятно в связи с понятием «резать» (cutting wit, words и т.п.), что у нас в русском связано с «остротой».

 

Intelligent в районе XVI века стало результатом эволюции более раннего существительного intelligence, пришедшего в английский ещё в XV веке от французского intelligence, которое в свою очередь произошло от латинского глагола intelligere («понимать»). Силами Джона Ди и Фрэнсиса Бейкона в 1580-е intelligence стала восприниматься ещё как разведданные и как гэбня в целом.

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank