Мы в подобных случаях с негодованием говорим «повылезали из всех щелей», «повыползли», «активизировались», «понаехали» и т.п. Англичане же говорят обычно так (с вариантами):
After his song became a number one hit, his ex-girlfriend came crawling out of the woodwork.
But like with my English, sometimes when my guard is down, elements of my childhood come out of the woodwork.
Anyone, anywhere, can be your collaborator – and if your project is popular online, people can come out of the woodwork with fixes and new ideas.
Считается, что впервые это выражение появилось в прессе в декабре 1930 года. Журнал The Index-Journal (Южная Каролина) писал:
They were discussing one of those omniscient Broadway party-crashers—the sort that seems to crawl out of the woodwork everywhere. “The only way to keep him out,” said Bert Lahr, “is to use plenty of putty.”
Однако эта самая «деревянная конструкция», оказывается, считалась местом появления неожиданных людей и предметов ещё раньше. Так в британском The Bristol Mercury за июнь 1843 года читаем:
The defendant […] said that the sergeant at the station-house, when he asked him for water, gave him some stuff like alum, which burnt his breast dreadfully. A lot of men also kept popping in and out of the wood-work to try his nerves […]
А вот вам десяток синонимов, которыми вы сможете выразить примерно то же самое:
Surface
Emerge
Appear out of nowhere
Come out of hiding
Show up unexpectedly
Materialize
Reappear
Resurface
Come out of the shadows
Show one's face
More anon
Write a comment