Cry for the moon

Cry for the moon

 

 

Наиболее честные из английских справочников пишут, что этимология этой идиомы доподлинно неизвестна. Другие смело указывают на XVI век, откуда, как мы с вами уже неоднократно замечали, всё английское в нынешнем понимании и пошло. Третьи уточняют, что впервые англичане именно в этой форме прочитали её в «Холодном доме» Чарльза Диккенса в 1852. Уильям Теккерей восемью годами позже в «Ловелле вдовце» написал wish for the moon. Что почти не принципиально, потому что англичанин с тем же успехом может сказать и ask for the moon.

 

Речь, как вы уже поняли, идёт про наше (или не наше) «выть на луну», то бишь желать невозможного. Хотя «выть на луну» я вообще-то понимаю как «изнывать от тоски», но словарям, конечно, виднее. Например:

 

Mia asked for a month-long vacation from his boss without using any of her accumulated leaves. She was clearly crying for the moon.

 

Micheal wants to win an Olympic gold medal without working hard. It’s like he is crying for the moon.

 

Rachel had a dream where she was winning an award as a professional singer without taking any vocal lessons. Her aspirations were crying for the moon.

 

Какие ещё можно использовать английские выражения с тем же смыслом? Пожалуйста:

 

Ask for the impossible

Reach for the stars

Wish for the moon

Aim for the unattainable

Dream the impossible dream

Long for the unachievable

Yearn for the unattainable

Pine for the impossible

Seek the unreachable

Desire the unattainable

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank