Коротко режут англичане в разных случаях по-разному. Иногда они просто что-то действительно укорачивают:
She cut her hair short.
В этом контексте синонимом будет выступать глагол shorten.
В другом случае этой идиомой можно кого-нибудь прервать:
I was tired of listening to her rant so I cut her short.
В этом случае синонимами будут выступать глаголы типа disrupt или interrupt.
Наконец, посредством cut short можно закончить какое-нибудь мероприятие раньше запланированного срока. Например:
We had to cut short our vacation.
Синонимами в этом контексте могут послужить break off или break short, а если это, скажем, телефонный разговор, то просто hang up.
Что до этимологии, то я вас, наверное, не удивлю, если скажу, что англичане уводят её опять же… к XVI веку.
More anon
Write a comment