Английский шалтай-болтай! - Ходим на свидание

English dating
English dating

Ходить на свидание можно по-разному. Сегодня можно даже не ходить, а пытаться найти что-нибудь приемлемое через интернет. Кому-то иногда даже везёт. Однако я бы предложил не отвлекаться и использовать старые проверенные методы. Например, то, что называется Date.

Иероглиф date, как вы понимаете, имеет в английском языке множество значений. Это и «число», и «день», и «срок», и «финик», и даже «задница» на австралийском сленге. Не говоря уж о куче глагольных значений, таких как «проставлять дату», «датировать», «выйти из употребления», «организовать встречу» и т.п. Даже в интересующем нас значении «свидание» у него можно выделить два смысла: первая встреча для определения «подходит или нет», и последующие, когда люди уже друг друга знают и используют date просто как совместное времяпрепровождение.

Стоит запомнить в этой связи, что «ходить на свидание» по-английски так и будет – to go on a date.

Если вы используете date в качестве глагола, значение несколько меняется: to be dating кого-то означает, что вы уже находитесь с этим человеком в определённых отношениях.

В английском языке есть возможность сказать и то, и другое одним глаголом – see. Но здесь, как водится, важен контекст. То есть, если вам говорят:

 

I’m seeing him on Thursday

 

… вы не знаете наверняка, идёт ли речь о свидании в четверг или просто о договорённости встретиться – хоть с другом, хоть с доктором. Поэтому неплохо было бы уточнить:

 

I’m seeing my parents on Sunday

I’ll see the therapist on Wednesday

 

Правда, если подруга говорит вам только:

 

I’m seeing John

 

… вы безошибочно определите, что она с этим самым Джоном «встречается».

Вот вам связанный пример всего того, о чём мы только что сказали:

 

Me and Lisa have been dating for several years now. We try to go on a date at least once a week to spend some time together. We’ve been going out so long I can’t remember what we did on our first date.

 

Если вы кого-то dating или seeing, можно сказать что вы находитесь in a relationship. Если вы чувствуете, что ваш relationship заканчивается, то есть fails или comes to an end, и вы не хотите тянуть резину, то вы break up with этим человеком. Отсюда существительное breakup в смысле «разрыва отношений». Если вы бросаете кого-то грубо и в одностороннем порядке, то вы этого человека dump. Поскольку break up – это всё-таки хоть и со вздохами, но по обоюдному согласию.

Когда человека dump, он расстраивается, и можно про него сказать, что он in the dumps или даже down in the dumps, то бишь «в унынии», «как в воду опущенный». Состояние отвратительное, но выражения хорошие. Запомните – пригодится. In the dumps можно просто to be, а можно to feel.

 

I’m just going to stay home tonight. Lisa dumped me and I’m just feeling down in the dumps right now. Let’s do something tomorrow.

 

Есть такая рыба – сом. Или зубатка. В любом случае, по-английски она будет называться смешным словом catfish. В качестве глагола catfish означает ещё и «подкалывать», а в наш отсталый век интернета и фотошопа – обманывать кого-нибудь, меняя свою внешность.

 

I hate online dating apps because I’m always worried that I’ll be catfished. That’s why I don’t talk to anyone unless we have a video chat early on.

 

Когда англичане говорят о свиданиях и отношениях, они очень любят использовать слово «химия» - chemistry.

 

You and Mark are a nice couple. There’s obviously great chemistry between the two of you.

 

Или:

 

The date didn’t go well. We had no chemistry.

 

Разумеется, chemistry применимо и к другим проявлением человеческих взаимоотношений, например, к ансамблю актёров в фильме или спектакле или к спортивной команде. Одним словом, чтобы получалось органично, химия быть должна.

Иногда в процессе отношений (а иногда и сразу) выясняется, что ваш желаемый партнёр out of your league, то есть слишком для вас хорош. Обычно в том смысле, что он гораздо вас привлекательнее. Такое ведь тоже иногда бывает. Ну, или более успешный, более умный и т.д.

Когда у английской девушки, которая слишком высокого о себе мнения или которая ищёт исключительно «прынца», свидания оказываются неудачными, а личная жизнь из-за этого не ладится, подруги предлагают ей to settle, то есть несколько понизить требования и пойти на свидание с человеком менее привлекательным, менее богатым, менее умным и т.п.

 

 

Do you really think you’re going to marry a person that attractive? That type of person is out of your league. You need to settle and be more realistic or you will always be single.

 

В следующий раз говорим об отношениях с друзьями.

 

More anon

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank