Идиома эта переводится как «приносить кому-нибудь пользу». Например:
The mountain air will do you a world of good.
We had a week away in the sun and it's done us both a world of good.
Not to mention that SPF 40 can do a world of good in filtering blue light from your computer as well by adding another layer of protection to the skin.
В упрощённом варианте - do someone good - эта идиома известна англичанам с… разумеется, XVI века, а вот «мир» в значении «много» добавился, говорят, только в веке XIX.
В числе синонимичных выражений я бы предложил такие:
Benefit someone greatly
Be highly beneficial to someone
Improve someone's well-being significantly
Have a profoundly positive effect on someone
Do wonders for someone
Work wonders for someone
Be a boon for someone
Be advantageous for someone
Be highly advantageous for someone
Be a blessing for someone
Хотя вы можете предложить и другие, если знаете.
More anon
Write a comment