Звуковые изменения, которые сбивают иностранцев с толку
Вы когда-нибудь слышали, как вместо чёткого "do you" носители языка говорят что-то вроде "duh ya"? Или вместо "what do you" – загадочное "whaddaya"? Добро пожаловать в мир звуковых изменений, которые заставляют студентов английского недоумённо смотреть на собеседника!
Носители английского часто не произносят слова полностью, особенно в быстрой речи. Вместо "Do you like it?" вы можете услышать:
· "D’ya like it?"
· "Duh ya like it?"
Пример:
· "Duh ya wanna go out?" = "Do you want to go out?" (Хочешь пойти погулять?)
Если вы слышите что-то вроде "Whaddaya mean?", не пугайтесь – это всего лишь быстро сказанное "What do you mean?".
· "Whaddaya think?" = "What do you think?" (Что думаешь?)
· "Whaddaya do?" = "What do you do?" (Чем занимаешься?)
Когда носители говорят быстро, "Did you" превращается в "Dija":
· "Dija see that?" = "Did you see that?" (Ты это видел?)
· "Dija hear the news?" = "Did you hear the news?" (Ты слышал новости?)
Эти формы вы уже наверняка встречали:
· "I’m gonna call you." = "I am going to call you." (Я собираюсь тебе позвонить.)
· "I wanna eat something." = "I want to eat something." (Я хочу что-нибудь съесть.)
Английский язык любит сокращать и изменять слова так, что новички хватаются за голову. Но если привыкнуть к таким изменениям, ваша речь станет более естественной, а понимание носителей – гораздо легче.
More anon
Write a comment