Разница между Empathy и Sympathy

Если по сути своей оба существительных подразумевают симпатию, то есть сочувствие, то в чём же разница? Порассуждаем.

 

Под Empathy англичане подразумевают понимание чувств и состояния другого человека, обычно (хотя и не обязательно) основанное на их собственном опыте. Если вы, скажем, добились поста гендиректора, пройдя всю карьерную лестницу от младшего помощника младшего менеджера, то есть вероятность (слабая, конечно), что в генеральском кресле вы будете более чутко прислушиваться к этим людям.

 

It is important to be a good listener and show empathy with the individual's situation.

 

She stared at him, unnerved by his complete lack of empathy.

 

С Sympathy история чуть посложнее. Его англичане применяют, во-первых, когда просто жалеют другого человека. Например, читая о похоронах, вы часто столкнётесь со словосочетаниями heartfelt sympathy или deepest sympathy:

 

Our heartfelt sympathy goes out to the victims of the war.

 

Expressions of sympathy flooded in from all over the country.

 

Если англичане с чем-то согласны, если они разделяют чаяния других, они могут использовать сочетание in sympathy with:

 

Willard is in sympathy with many Green Party issues.

 

Эти два значения хорошо видны на примере однокоренного глагола sympathize:

 

He sympathizes with the victims’ families (он сочувствует)

 

He sympathizes with a radical political party (он разделяет их философию)

 

В сухом остатке: Empathy – это буквальное со-чувствие, т.е. понимание чувств других, а Sympathy – это либо жалость, либо разделение чьих-то идей.

 

Empathy появилось в английском языке только в 1908 году, как ни странно, с подачи немецкого товарища по имени Рудольф Лотце, который в 1858 году вспомнил греческое понятие empatheia  и сделал из него немецкую кальку - Einfühlung. Приставка en- (она же em-) в греческом, как вы знаете, означает «в», а pathos – он и есть пафос, то есть «чувство» в греческом, «жалость» в английском и… «пафос» в русском. Подтверждение вышесказанному вы сами можете найти в лекциях Эдварда Брэдфорда Титченера, который в 1909 году писал буквально следующее:

 

Not only do I see gravity and modesty and pride and courtesy and stateliness, but I feel or act them in the mind's muscles. This is, I suppose, a simple case of empathy, if we may coin that term as a rendering of Einfühlung; there is nothing curious or idiosyncratic about it; but it is a fact that must be mentioned.

 

Что касается Sympathy, то оно гораздо старше, доплыв до Британщины ещё в 1570-е. Греки называли этот вид сочувствия sympatheia, в котором мы видим тот же пафос, но с приставкой syn- (или sym-) – «вместе». Поздние латиняне так его себе и забрали – sympathia. Потомки галлов переиначили его на свой лад – sympathie, ну а тогдашние англичане позаимствовали его то ли у тех, то ли у других. Понималась тогда ими Sympathy как «тождество вещей» и несло в себе почти магические силы, поскольку поначалу относилось к лекарствам, исцеляющим раны. Чуть позже под ним стали подразумевать «согласованность чувств» и только в XVII веке как «приязнь» или «общность взглядов». 

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank