Многие наивные ученики (и не только они) свято верят: стоит включить радио с хитовыми английскими песнями, и язык сам проникнет в мозг, как реклама шампуня — в душу. Но на практике получается примерно как с газировкой: вкусно, весело, пузырьки щекочут, а пользы для организма — ноль.
1. Произношение: англоязычный йог
Певцы и певицы вытягивают слова так, будто соревнуются с резиновыми лентами на прочность. Элтон Джон поёт “Can you fe-e-e-e-e-el the love tonight” — и ученик честно записывает: слово “feel” состоит минимум из пяти слогов. У Адель в “Hello” даже простое «hello» превращается в протяжный вопль, который можно использовать как сирену при пожаре. В жизни же никто не будет ждать, пока вы допоёте «goooooood moooorniiiiiiing».
2. Грамматика — жертва рифмы
Песни заботятся не о синтаксисе, а о том, чтобы «love» рифмовалось с «above». Отсюда легендарное:
· “She don’t know she’s beautiful” (какая прелесть: ни «does», ни намёка на согласование).
· “Ain’t nobody got time for that” (и вот вам сразу курс по южному диалекту, с которым вас не поймёт даже британский таксист).
· “We don’t need no education” (спасибо, Pink Floyd: школьники по всему миру гордо усвоили двойное отрицание, которое в учебнике обычно обводится красным).
3. Логика и сюжет — по остаточному принципу
Вы думаете, песни помогут уловить строй английской мысли? Ха! В одной песне некий Джастин Бибер клянётся «Never say never», а через куплет бодро повторяет слово never двадцать раз. Бритни Спирс в «…Baby One More Time» умоляет «hit me», хотя, по идее, ей нужна была фраза «call me». В итоге миллионы студентов теперь уверены: если хочешь позвонить девушке — ударь её.
4. Лексика: богатый мир «baby» и «yeah»
Среднестатистическая поп-песня строится на четырёх словах:
· love,
· baby,
· yeah,
· oh.
В роке чуть больше, там добавляются fight, night, cry. Джон Леннон хотя бы расширил диапазон до “imagine”, но это исключение. Попробуйте этим словарём объясниться в аэропорту: «Baby, yeah, love, oh!» — и вы, скорее всего, окажетесь в комнате для допроса.
5. Опасные недопонимания
Классический пример — «Every breath you take» группы The Police. Миллионы романтиков считали её гимном любви. На самом деле это о навязчивом наблюдении за человеком. Скажите кому-то на свидании: «Every move you make, I’ll be watching you» — и вы не только не получите второго свидания, но и познакомитесь с охранником.
А как вам «I will survive»? Отличная песня, но попробуйте реально использовать это выражение на собеседовании:
— Do you think you can handle this job?
— I will survive!
У работодателя сразу сложится впечатление, что вы идёте на войну, а не в офис.
6. Акценты и дикция: от Джаггера до Эминема
Мик Джаггер поёт так, что даже носители языка гадают: это английский или просто шипение кобры. Боб Дилан вечно мямлит, словно у него во рту одновременно губная гармошка и картофель. Эминем — отдельная песня: он вываливает по 200 слов в минуту, и ни один словарь не спасёт. Ученик же уверенно думает: «Я ничего не понимаю, значит, мой английский плох». Нет, милый, просто никто не понимает. Даже сам Эминем, наверное, не всегда.
7. И последнее: культурная ловушка
Выучив язык по песням, вы начнёте общаться исключительно фразами уровня: «Don’t stop believin’» и «Oops!... I did it again». Для вечеринок с караоке этого достаточно. Но если вам понадобится открыть счёт в банке или написать деловое письмо, придётся объясняться руками.
Слушать английские песни полезно, чтобы привыкнуть к звуку языка. Но учить язык по ним — всё равно, что изучать кулинарию по меню «Макдональдса». Красивая упаковка, весёлый ритм, но витаминов — ноль.
Так что смело пойте в душе “We are the champions”, но для учёбы лучше взять статью из BBC или хотя бы комикс. Иначе рискуете выйти в свет с прекрасным английским репертуаром, но с навыками общения на уровне попугая: «baby-baby-yeah-yeah-oh-oh».
More anon
Write a comment