Fat chance

Англичане любят обсуждать эту идиому на форумах, поскольку они видят в ней иронию, а ирония, ну, это для англичан очень и очень важно, как вторая натура. Они вам расскажут, что раньше, когда шансы были крайне невелики, говорили slim chance. Прилагательное fat прилагательному slim, если вы разбираетесь в фитнесе, противоположно, так что их синонимичное использование чертовски иронично, но и только. В русском языке ирония теряется, поскольку мы обычно просто говорим «слабый шанс», «как бы ни так» или даже «щазз». Произошла замена slim на fat, вероятно, в самом начале XX века, ещё до октябрьской передачи власти в бывшем шведском городе Петрограде.

 

Используют эти идиому в деле англичане так:

 

Let's face it, you have a fat chance of getting the job.

 

Fat chance we can get there on time.

 

“We might win the Lottery.” “Fat chance.”

 

Про один синоним мы уже сказали. К прочим можно отнести, например:

 

Slight chance

Little chance

Remote possibility

Unlikely

Improbable

Not a hope

Not a prayer

Don't count on it

Long shot

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank