Форма five-and-twenty — это не экзотика и не поэтический каприз. Это чистый германский способ считать.
Принцип простой: сначала называют единицы, потом десятки.
То же самое до сих пор живёт:
· в немецком (fünf-und-zwanzig),
· в голландском,
· частично в скандинавских языках,
· и — сюрприз — в старом английском.
Это устная логика. Ты считаешь, добавляя: пять к двадцати. Это удобно, когда ты:
· считаешь овец,
· пересчитываешь монеты,
· говоришь вслух, а не пишешь отчёт.
Для устной культуры — идеально.
Форма five-and-twenty была нормальной и литературной примерно до XV–XVI веков. Её можно встретить:
· в среднеанглийских текстах,
· у Чосера,
· в хрониках,
· в поэзии,
· и даже позже — как стилистический приём.
Знаменитое:
Four-and-twenty blackbirds
— это не “сказочный архаизм”, а эхо реальной нормы.
А потом случились три вещи. Очень скучные. Прямо-таки судьбоносные.
Письменный язык вдруг стал массовым. А письменность не любит конструкций, которые нужно “дослушивать до конца”, чтобы понять число.
Five-and-twenty — ты узнаёшь итог в конце.
Twenty-five — ты понимаешь масштаб сразу.
Для глаза это критично.
После Нормандского завоевания английский долго смотрел снизу вверх на:
· латинский (язык науки),
· французский (язык администрации).
А там числа шли слева направо по значимости:
десятки → единицы
Английский начал подстраиваться под престижную модель.
Не потому что “лучше”. А потому что так писали те, у кого власть.
Здесь всё решилось окончательно.
Для:
· бухгалтерии,
· контрактов,
· налогов,
· долгов,
… форма five-and-twenty — катастрофа. Она хороша для речи, но плоха для:
· списков,
· таблиц,
· расчётов.
Twenty-five pounds читается быстрее, яснее и без риска ошибки. Язык выбрал не красоту. Он выбрал надёжность.
Примерно:
· XVI–XVII век — период колебаний (обе формы встречаются),
· XVIII век — twenty-five становится нормой,
· five-and-twenty уезжает в:
o поэзию,
o фольклор,
o стилизацию под старину.
К XIX веку это уже звучало: мило, старомодно и слегка провинциально.
Любимый вопрос — и ответ скучен, но честен.
Потому что:
· немецкий дольше оставался устно-центричным,
· английский раньше стал языком международного письма.
А ещё потому что английский вообще склонен:
· упрощать,
· выравнивать,
· резать хвосты.
Он не сентиментален. Он прагматик.
Форма five-and-twenty умерла не потому, что была “неправильной”. Она умерла потому, что:
· печатный станок,
· бухгалтер,
·
юрист
не любят ждать конца фразы, чтобы понять, сколько там денег.
Так английский язык перестал считать как крестьянин — и начал считать как клерк.
А сказки оставил нам.
More anon
Write a comment