Английский футбольный сленг – 13.12

Strike

 

Удар по воротам, то есть shot on goal.

 

 

Surplus to requirements

 

Милое британское выражение по отношению к тому, в чём больше не нуждаются. Например:

 

His services had become surplus to requirements

 

 

Sweeper keeper

 

Так в Англии называют вратаря, который охотно играет вне ворот, мешает своим защитникам и потому пропускает казусные голы.

 

 

Table

 

Не «стол», разумеется, а «таблица», которая в Америке называется standings.

 

 

Tactics

 

Это то, что американец назовёт «стратегией», то есть состав команды и его построение на поле.

 

 

Tactical masterclass

 

Выражение, которое должно означать «блестящую работу менеджера, приводящую его команду к убедительной победе», в английском футболе применяется исключительно к Жозе Мауриньо, если его подопечные выигрывают матч.

 

 

Tails up

 

«Задирают хвосты» в Англии те, кто «пребывают в хорошем настроении». В английском же футболе это соответствует выражению on the front foot.

 

 

Take the piss

 

Подшутить над кем-то. Американцам надо помнить, что артикль должен быть именно определённым.

 

 

Teacups thrown

 

Американцев это типично британское выражение про «брошенные чайные чашки» всегда умиляет. Когда тренер устраивает в перерыве своим подопечным разнос или даже головомойку, это им понятно. Но когда, интересно, в футбольной раздевалке, даже английской, последний раз пили чай?..

 

There will be some teacups thrown in the dressing room

 

 

Team selection

 

Так называется в Англии выбор состава команды на матч. Выбор делается из порядка 25 игроков. То есть team selection – это стартовый состав плюс запасные.

 

 

Technical area

 

Пространство у бровки поля, где разрешается топтаться возбуждённым тренерам. Имеет ширину вытянутых рук и часто оказывается местом забавных словесных потасовок и не только.

 

 

Through

 

Известный английский предлог, означающий в футболе три вещи:

 

  1. Забитый гол - Liverpool lead through Luis Suarez
  2. Проход через защиту - Suarez is through and has to score here!
  3. Прохождение стадии турнира - Suarez’s brace ensures Liverpool are through to the fifth round.

 

 

Tie

 

 

Как уже говорилось выше, в английском футболе под tie подразумевается противостояние между командами, решающееся в двух «связных» матчах. Скажем, в той же Лиге Чемпионов. Но то на международном уровне. А в местном FA Cup, к примеру, вторая игра в tie требуется тогда, когда первый матч заканчивается в ничью. Как было и на заре советского футбола.

 

 

Top Four

 

«Топовой четвёркой» в Англии называют команды, которые квалифицировались на участие в Лиге Чемпионов в следующем сезоне. Если для англичан это обычно «Арсенал», «Челси», «Манчестер» и «Ливерпуль», то жителям США понятны «Огайо Стейт» и «Мичиган», которые считают «Большой двойкой» в «Большой Десятке» американского футбола.

 

 

Touch

 

Не столько «касание», сколько обработка мяча. Если игрок получает мяч и технично им распоряжается, англичанин скажет nice touch. Если получилось неуклюже – poor touch. Но иногда и «касание». Если футболист умеет сходу обрабатывать мяч, то про него говорят, что у него nice first touch.

 

 

Touch line

 

Боковая линия поля. В Америке так и скажут – sideline.

 

 

 

More anon или Продолжение следует…

записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank