Form
О том, что в спорте и в жизни нужно быть «в форме», знают все. Не все знают, что когда английские болельщики или сами футболисты говорят, что их команда in good form, они, как правило, имеют в виду, что её удалось выиграть подряд несколько последних матчей. Если in bad form, то, увы, наоборот.
Fortress
«Крепостью» в Англии называют не только крепости, но и домашние стадионы команд, на которых они постоянно выходят из поединков с гостями победителями.
Free header
Так в английском футболе принято называть удар по воротам головой, которому почему-то не мешает защитник.
From nothing
Если команда создала голевой момент «на пустом месте», в Англии это называется «из ничего».
Full Time
Не каждый американец без подсказки догадается, что речь идёт не столько о «полном времени», сколько о конце игры. Для американцев буква F на табло означает, что играется «финал». Если англичане видят на табло FT, они понимают, что встреча закончена.
Full Value
Под «полной стоимостью» или «полноценностью» понимается игрок, в которого вкладывают немалые деньги и который оправдывает вложения прекрасной игрой.
Gaffer
«Папашей» или «батяней» в английском футболе называют менеджера команды.
Geordie
Обычно под этим словечком понимается уроженец Ньюкасла. Однако если вы поговорите с ними сами, то узнаете, что это как кокни в Лондоне: нужно родиться в определённом месте Ньюкасла, чтобы носить гордое прозвище Джорди.
Get into the game
Откровенный американец сказал бы просто: Stop playing like shit. Но в Англии всё сложнее. Подразумевается как бы более понятный американцам призыв get your act together (типа нашего «Собрались, собрались!»), но в контексте Everton were asking all the questions for the first half-hour before Swansea started to get into the game.
Giant-killer
Нечто вроде библейского Давида. То есть слабенький клуб, которому удаётся выиграть в матче против именитого противника.
Goal return
Чисто финансовый термин. Подразумевает уровень «головитости» с вложенных средств. Если за игрока заплатили большие деньги, а он ничего не забивает, то менеджер команды обязательно скажет:
We paid millions for that wanker, and his goal return is shit
Goalazzo
Как видно по окончанию, чисто итальянское заимствование. Подразумевает гол-красавец.
Going forward
Так в английском футболе назовут игру в нападении. Например:
They have a lot of options going forward
Great Escape
Под «великим побегом» в английском футболе подразумевается вылет в низшую лигу, который не происходит просто чудом. К примеру, в сезоне 2005 году, если помните, «Уэст Бромвич» выиграл последнюю игру, но был вынужден, затаив дыхание, ждать окончания параллельного матча, в котором на самом деле решалось, останется клуб в Премьер-лиге или нет.
Ground
Под этим словом в английском футболе одновременно подразумевается и field как «поле», и stadium. Американец должен понять это по формуле stadium + pitch = ground.
More anon или Продолжение следует…