Этой идиомой англичане берут себя в руки, то есть успокаиваются. При этом не стоит забывать, что существует и укороченный вариант – get a grip – который можно в зависимости от контекста понять и как «владеть собой», и как «найти решение проблемы». Можно ещё и «прибрать к рукам», но в данном случае это уже лишнее.
Например:
Get a grip on yourself and stop crying!
You're not going to be able to think clearly until you get a grip on yourself.
After losing her job, Sarah needed to calm down and get a grip on herself in order to drive home safely.
Вообще считается, что это выражение в своём укороченном виде появилась в 1940-е и в военном жаргоне означало нечто вроде «прикладывать усилия». Несколькими десятилетиями позже оно всплыло в сленге школоты, которая пользовалась им, когда хотела сказать «обращать внимание». Нынешнее значение – то, что выжило до наших дней. Хотя, если разобраться, ещё в 1875 году Оксфордский словарь упоминал эту идиому с обратным значением – to lose one’s grip - в смысле «терять самообладание».
Синонимы:
Pull yourself together
Calm down
Control yourself
Compose yourself
Collect yourself
Rein in your emotions
Keep your cool
Maintain self-control
Stay grounded
Regain composure
More anon
Write a comment