Вы уже у алтаря. Все гости в сборе. В руках цветы, в голове сомнения. И тут — бац! — вы получаете… cold feet. И это не про кондиционер в церкви. Это значит: вы внезапно струсили и хотите свалить. Бывает.
Фраза "get cold feet" давно стала универсальной отмазкой для всего — от неудачных свиданий до неудачных инвестиций. Но откуда она вообще взялась?
Версия №1: немецкое влияние. Есть мнение, что выражение пришло из немецкой идиомы "kalte Füße bekommen", использовавшейся ещё в XIX веке — в смысле "потерять уверенность, струсить".
Версия №2: карточные долги и отговорки. В английской литературе начала XIX века (например, у Стивена Крейна, 1896) встречается образ человека, у которого «cold feet» — то есть он больше не хочет участвовать в игре, потому что не верит в свою победу. Или просто не хочет проигрывать последнюю рубашку.
А возможно, всё банальнее: если у тебя реально холодные ноги, ты не очень-то хочешь куда-то идти, особенно в бой или под венец.
1.
He was all set to propose, but when he saw the ring price tag, he got cold feet.
2.
The startup pitch was going great until the investor got cold feet after seeing their server costs.
3.
On the day of the skydive, she got cold feet and volunteered to film from the ground.
· Chicken out — проявить куриную храбрость.
· Back out — буквально "откатиться назад". Особенно на заднем ходу совести.
· Lose your nerve — когда решимость испаряется быстрее, чем храбрость Джерри в мультике.
Русские варианты:
· Дать заднюю
· Сдрейфить
· Включить задний ход, пока ни поздно
1. Когда в последний раз у вас были «cold feet» — и помогло ли это?
2. Где грань между разумной осторожностью и трусостью?
3. Как по-вашему, какие ещё части тела можно было бы использовать для идиом о сомнениях?
4. Какая нация, по-вашему, страдает от "cold feet" чаще всего — и почему это британцы?
Не переживайте: даже если вы дали заднюю — главное, чтобы не пятками вперёд.
More anon
Write a comment