Разница между Gift и Present

Кто-то любит делать подарки, а кто-то – подносить дары. Давайте разберёмся, что в этом отношении происходит в Солнечном Альбионе.

 

Англичане заметили, что им проще сказать:

 

We give gifts and receive presents

 

Чем:

 

We give presents and receive gifts

 

Вовсе не потому, что так правильно, но потому что так «лучше звучит». Вероятно, потому что gift – это то, что given, причём щедро и без каких-либо ограничений, тогда как present всё таки где-то там глубоко-глубоко в языке и голове связан с presentation. Кроме того, разница между этими, в общем-то, синонимами нащупывается в том, что иероглиф gift используем в гораздо более широком контексте и может заменять собой такие неосязаемые понятия, как способности вообще и «талант» в частности, тогда как present всё-таки привязан к конкретному моменту, и для того, чтобы present вручить или получить, сам человек должен быть present, т.е. присутствовать. Иначе говоря, если gift дарится по случаю да ещё с церемониями, он становится present. Поэтому обычно говорят про wedding presents или birthday presents, но не gifts.

 

Давайте рассмотрим оба слова по отдельности. Начнём, с иероглифа gift.

 

Gift, как мы уже поняли, может быть существительным:

 

The happy school boy brought a gift for his teacher.

 

Как конкретным, так и абстрактным:

 

The concert pianist has a real musical gift.

 

Gift может быть и тем, что в лингвистике называется «существительным в функции определения», то есть, по сути, прилагательным, например:

 

The gift shop was full of wonderful toys and games.

 

Он же, разумеется, может быть и глаголом:

 

The CEO gifted shares to all his employees as an annual bonus.

 

Про множество идиом и устойчивых выражений с gift типа про «дарёного коня» - Dont look a gift horse in the mouth – мы здесь говорить не будем сознательно, поскольку наша задача уяснить разницу, а не показать, какие мы умные и начитанные.

 

У иероглифа present ипостасей в английском языке гораздо больше. Это и уже упомянутое существительное «подарок»:

 

The children gave their dad a present on his birthday.

 

И глагол:

 

Princess presented them with a healthy foal, without complications or assistance.

 

И грамматическое понятие «настоящего времени»:

 

There are three simple tenses used in sentences – past, present, and future.

 

И прилагательное:

 

The present ruler made the people rich with his fair laws.

 

Не могу не оговориться, что present в роли существительного и глагола отличаются, как водится в английском языке, когда совпадают иероглифы со многими слогами, ударением: существительное ударяется по началу, глагол – по концу. Сравните с подобными же казусами в случаях import, export, contrast и т.п.

 

В заключение вернёмся к примечательной разнице, скажем так, в векторах или в направлениях дарения. Потому что present обычно переходит из рук в руки между равными или от нижестоящего к вышестоящему, тогда как gift, воспринимаемый как нечто более ценное, чем present, обычно даётся сверху вниз. Те же пожертвования на благотворительность относятся к разряду именно gifts. Если магазины хотят привлечь клиентов, они прилагают к оплаченным покупкам free gifts. Не зря же принято говорить God given gift.

 

Поставить же финальную точку мне поможет известное высказывание одного нигерийского барабанщика:

 

Yesterday is history, tomorrow is a mystery. And today? Today is a gift. That’s why we call it the present.

 

Как всегда, если вам интересно почитать объяснения других английских синонимов, пишите в комментариях, а лучше – не откладывайте и записывайтесь на занятия.

 

More anon 

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank