Английский умеет делать пассив… даже когда делать его, строго говоря, некому

Из серии «Откровения английского Всезнайки»

Если вы до сих пор думаете, что пассив — это обязательно кто-то, кто что-то сделал, просто мы его скромно спрятали за занавеской by someone, у меня для вас плохие новости. Английский и здесь играет в свою любимую игру: «Событие произошло. Виновных нет. Расходимся».

 

Встречайте фразу-классика:

 

The window got broken.

 

И первый импульс ученика:

 

Кто разбил окно?
Где агент?
А можно протокол?

 

Ответ английского языка:


Нельзя. Его тут нет.

 

Но ведь пассив — это же про действие?!

 

В учебниках всё красиво и логично:

 

Someone broke the window. The window was broken (by someone).

 

Да, это классический пассив: действие есть, агент есть, просто мы его стыдливо прикрыли.

Но got-passive — зверь другой породы.

 

The window got broken.

 

Это уже не про «кто». Это про «что-то пошло не так».

 

Что на самом деле означает got + V3

 

Когда англичанин выбирает got broken, он сообщает не о действии, а о результате события.

Смысл такой:

 

·         окно целое

·         потом — не целое

·         как именно — вопрос второстепенный

·         кем — вообще неважно

 

Это язык происшествий, неприятностей и бытовых катастроф.

 

Перевод без самообмана

 

The window got broken.

 

Это не «Окно было разбито кем-то». Это «Окно разбилось. Так вышло. Судьба». Никто не «разбивал». Просто реальность слегка споткнулась.

 

Где агент не просто скрыт — его концептуально нет

 

Посмотрим на другие примеры:

 

My phone got stolen. Не «кто-то украл», а «телефон исчез из моей жизни».

 

The vase got damaged during the move. Ваза пострадала. Перевозка была. Руки — неизвестны.

 

His reputation got ruined. Репутация умерла. Причины — комплексные. Виновных — толпа или вообще эпоха.

 

Things got complicated. Тут уже даже предмета преступления нет.

 

Почему не was broken?

 

Хороший вопрос. И тут начинается самое интересное.

 

Was broken — это:

·         нейтрально

·         сухо

·         похоже на отчёт

 

Got broken — это:

·         разговорно

·         эмоционально

·         с ощущением «ой, блин»

 

Сравните:

 

The window was broken. Звучит как запись в журнале охраны.

The window got broken. Звучит как оправдание перед домовладельцем.

 

Got-passive — пассив с судьбой

 

Это пассив:

 

·         без агента

·         без намерения

·         часто с оттенком случайности, неудачи или неожиданности

 

Он идеально подходит для:

 

·         объяснений

·         оправданий

·         рассказов о том, как «оно само»

 

Недаром дети его обожают: The glass got broken. И всё. Концов не найдёшь.

 

Главное, что стоит запомнить

 

Если вы видите:

 

got + V3

 

— не ищите деятеля. Его там нет концептуально. Английский не скрывает виновного — он отменяет саму идею виновности.

 

Произошло. Случилось. Мир сделал вдох и что-то сломал.

 

И в следующий раз, когда вам скажут:

 

Your file got deleted…

 

… не спрашивайте «кем».

 

Лучше спросите «когда начинать плакать». Английский вас уже подготовил.

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

 

Или в Телеге

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank