И так, и так, согласитесь, звучит как-то не очень. Не сочетаются в нашем сознании глянцевость и, не побоюсь сказать, эротичность, со скучной и нудной грамматикой. И ведь кто бы знал, что когда-то давным-давно это было одно и то же слово. А виной всему англичане. Точнее, шотландцы. Дело же было так…
Английское grammar, как вы знаете, происходит от латинского grammatica, которое в свою очередь образовано от gramma, то есть того, что написано, включая саму букву. Первоначально она подразумевала изучение письменности, будь то литература или язык. Когда же вы именно читаете, а не тычете пальцем в ролики на телефоне, вы, как ни странно, умнеете. То есть постепенно grammar стала синонимично знанию, который человек получает в процессе познания литературы и языка. Ведь если бы не дурацкое преподавание грамматики в школе, мы бы с вами обязательно осознали, что она не только крайне важна сама по себе, но и интересна, поскольку организует строй языка, то есть показывает работу мысли, причём не только нашей собственной, но и многих поколений наших предков. Школа же по понятным причинам напрочь отбивает в нас всякое желание уделять грамматике достойное внимание. Что начинаешь понимать лишь гораздо позднее. Или не начинаешь.
Люди, которые умели читать и писать, составляли элиту, как нынче принято говорить, общества. Думаю, зависимость от телефонов рано или поздно закончится тем же. Не суть. А суть в том, что к знающей элите того времени относились не только монахи и школяры, но также астрологи и разные колдуны. Поэтому не удивляйтесь, если, читая средневековые тексты, вы осознаете, что слово grammar используется в них в значении изучения оккультных наук. Когда в XIV grammar пришла в английский язык, она уже несла в себе все эти значения. Если англичане говорили о gramarye, они часто подразумевали некие оккультные учения и некромантию.
Когда наступил XVIII век, в игру вступили шотландцы. Они взяли слово grammar в значении «чары» и «колдовство» и вольно или невольно исказили его произношение. Шотландцы вообще горазды всё английское искажать. Шотландские духи отныне занимались тем, что cast the glamour на глаза неугодных им наблюдателей. А отсюда уже сам собой возникает перенос значения на ту волшебную ауру, которая окружает человека. Ещё через два века слово glamour таким нехитрым образом приобрело нынешнее понимание внешней привлекательности. В 30-е годы прошлого века оно вошло в сочетание glamour boys: так англичане любовно называли бравых пилотов королевской военной авиации. Чуть позже glamour стала прерогативой хорошеньких женщин из соответствующих фильмов и с обложек глянцевых журналов.
В 1950-е годы, когда в США во всю заработало два параллельных проекта – «Плейбой» и «Мэрлин Монро» - спонсируемых из одного и того же центрального разведывательного управления, образованного за шесть лет до выхода первого экземпляра означенного журнала с фотографией обнажённой Нормы Джин Бейкер (или Нормы Мортенсон, если хотите), до 1953 года практически неизвестной, но появившейся в этот год сразу в двух широко разрекламированных фильмах – «Ниагана» и «Джентльмены предпочитают блондинок». Последнее название собственно чётко раскрывает суть её проекта, потому что в глазах общественности ставший в тот же год сенатором и готовящийся в президенты Джон Кеннеди должен был прослыть в глазах общественности настоящим джентльменом, то есть любвеобильным ловеласом, а вовсе не тем довольно мерзким типом, чьей единственной подругой всю жизнь был Лем Биллингс. Проект «ММ», как вы догадываетесь, был не первым и не последним. На нашем веку достаточно вспомнить разных «моник левинских», «кабаевых» иже с ними. В лице же «Плейбоя» (а также одноименных клубов и особняка Хью Хефнера) ЦРУ получало прекрасный способ собирать разведданные на ту самую элиту, которая хорошо знала грамматику, но расслаблялась в обществе неодетых дам и забывала о предосторожностях. Так вот, именно в 50-е годы слово glamour приобрело неожиданное для себя значение обнажённой модели. Во всяком случае, какие-нибудь glamour photographs люди рассматривали отнюдь не ради одежды. Если вы по привычке открывали третью страницу The Sun, улыбающаяся вам оттуда девушка называлась glamour model.
Надеюсь, мой небольшой экскурс в неожиданные связи между grammar и glamour вас развлёк и позабавил. Пути слов, тем более английских, неисповедимы. Чего стоит, например, родство таких иероглифов как salary, sausage, sauce и salad, о чём поговорим уже в другой раз. Мораль же, которую мне бы хотелось вам донести, гораздо проще: настоящая grammar, если её правильно объяснить и понять, вовсе не так скучна и глупа, как кажется на первый и даже на второй взгляд. Поэтому нет, в названии этой статьи всё-таки что-то есть…
Write a comment