In fits and starts

По-русски мы в этом случае говорим «как бог на душу положит», «худо-бедно» или «с горем пополам». А вот как эту идиому используют англичане:

 

The old music player works in fits and starts.

 

Martina has been working on her master's thesis in fits and starts; she needs to work on it consistently.

 

Replies to the advertisement are arriving in fits and starts.

 

История появления этого выражения довольно занимательна. Началась она, как водится, в XVI веке, когда под fits понимались судороги, а под starts – внезапные вспышки активности. К концу века уже существовало два независимых выражения by fits (нерегулярно) и by starts (с перерывами). Первое появилось в Оксфордском словаре в 1583 году, второе – в 1587. И только в октябре 1620 года Роберт Сандерсон на проповеди сказал, мол, if one lives a godly life only by fits and starts, one can save one’s soul through prayer and repentance.

 

Примечательно, что Оксфордский словарь того времени зафиксировал употребление этого выражения с предлогами by, at и upon, но ни разу – с in. Хотя сегодня by ещё иногда встречается, пальму первенства в современном английском завоевал именно in.

 

Оксфордский словарь так же знает малораспространённые диалектные варианты:

 

fits and girds

fits and spasms

fits and turns

halves and fits

 

Что касается непосредственно синонимов, среди них стоит отметить такие:

 

Irregularly

Spasmodically

Intermittently

Unevenly

Haphazardly

Erratically

Fitfully

Inconsistently

Patchily

Unpredictably

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank