Разница между Inhabit, Live и Reside

Самым распространённым из этой троицы, естественно, является глагол Live:

 

My family lives in a big house.

 

We've been living here for five years.

 

Если вы живёте в каком-то месте постоянно или долго, то более формальным штилем вы можете сказать:

 

He resides with his elderly mother.

 

She grew up in London, but now resides in Frankfurt.

 

Отсюда и название того места, где вы таким образом живёте – residence, то бишь «резиденция», выражаясь языком юристов.

 

Глагол Inhabit обычно используется не с отдельным человеком, а с целым населением, обитающим в конкретной области. Часто он употребляется в пассивном залоге:

 

The desert is inhabited by nomadic tribes.

 

That village is mostly inhabited by fishermen.

 

Если где-то, например, на острове, никто не живёт, такое место называется uninhabited. Но это вы и без меня знаете.

 

В древней Англии глагол «жить» писался и произносился lifian, тогда как в соседней западной Саксонии говорили и писали libban. Что вообще-то ближе к общегерманскому корню, если взять физский libba, немецкий leben или готский liban. Тогда он понимался как «существовать». Значение «жить, проживать, обитать» у него появилось в XIII веке.

 

Когда англичане конца XVI века стали говорить residen, они подразумевали «оставаться на одном месте». Потому что то же самое подразумевали французы с их resider, взятом в начале того же века из латыни с её residere. Попутно заметим, что латинские заимствования во французский кучно приходятся именно на это время, то есть создаётся впечатление, будто до позднего средневековья европейские народы про латынь не подозревали. Поскольку если бы «римская империя» была такой, как нам её описывают писатели-историки, к началу дошедшей до нас письменности все эти слова в английском и французском уже были бы, тем более что римлянам ничего не стоило, как мы знаем, отправиться в командировку на Британщину, всё там завоевать, найти пастбище для слонов, построить несколько десятков городов, предтечу китайской стены, отделившую их от вероломный шотландцев, и научить местных голодранцев уму разуму. Однако языки чётко говорят «Расслабьтесь, ничего этого не было и быть не могло». Современное значение «жить на одном месте» глагол Reside приобрёл к 1570-м годам.

 

Глагол Inhabit мог писаться и enhabit, поскольку предтечей его были французские глаголы enhabiter или enabiter, полученные, как легко догадаться, от латинского inhabitare.

 

В обиход вошёл в конце XV века.

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank