Англичане могут сказать и ещё более похоже на наше «бояться собственной тени»: jumping at one’s own shadows. Смысл от этого несильно изменится. Вот несколько расхожих примеров:
After watching that scary movie, she spent the entire night jumping at shadows, thinking every noise was a ghost.
Tom’s been so stressed out with work lately that he’s jumping at shadows, worried about problems that aren’t even there.
The new security guard was inexperienced and kept jumping at shadows, raising false alarms throughout his shift.
Установить, когда точно в английский язык вошла эта идиома сегодня не представляется возможным, однако доподлинно известно, что в 1580-е (а когда же ещё!) англичане уже пользовались более прямым выражением - afraid of one's (own) shadow.
Синонимы тоже имеются в достатке:
Being paranoid
Being overly suspicious
Being skittish
Being jumpy
Seeing things that aren't there
Overreacting to minor things
Imagining threats
Being unnecessarily afraid
Being nervous
Being edgy
More anon
Write a comment