Почему носители говорят "literally" там, где ничего буквального нет

Английский язык — это настоящий цирк, где слова постоянно устраивают акробатические трюки. Одним из таких слов является "literally". Казалось бы, оно должно означать «буквально», но носители языка ухитряются использовать его в ситуациях, где никакой буквальности и близко нет. Как так вышло? Давай разбираться!

 

Буквальная (и не очень) эволюция слова "literally"

 

Когда-то давно, в викторианские времена, "literally" строго использовалось по назначению — чтобы подчеркнуть, что что-то действительно произошло именно так, без преувеличений. Например:

 

·         The castle was literally built on a rock. — Замок действительно был построен на скале.

 

Но потом людям захотелось больше эмоций, и "literally" решило выйти за пределы своего узкого значения. Оно стало усиливающим словом, которое используют для преувеличений, а иногда даже для полной противоположности первоначального смысла:

 

·         I was literally dying of laughter! Я буквально умирал со смеху! (Нет, не умирал, но было очень смешно.)

·         She literally exploded when she heard the news. — Она буквально взорвалась, когда услышала новости. (Нет, она не взорвалась, но была очень эмоциональна.)

 

Почему так происходит?

 

1.      Эмоциональное усиление. Английский язык любит гиперболы! Когда человек говорит "literally", он просто хочет сделать свое высказывание более выразительным.

2.      Языковая лень. Иногда проще добавить "literally", чем искать более точные слова. Вместо "I was extremely surprised" люди говорят "I was literally shocked!".

3.      Поп-культура и знаменитости. Например, персонаж Крис Тракер из "Парков и зон отдыха" (Parks and Recreation) так часто использовал "literally" в нелепых ситуациях, что это стало мемом.

 

Бороться или смириться?

 

Если ты перфекционист, то, возможно, тебя раздражает это неправильное использование. Но факт остается фактом: язык развивается, и "literally" уже стало частью разговорных преувеличений. К тому же, самих носителей языка это нисколько не смущает.

 

Поэтому, если хочешь говорить естественно, можешь смело вставлять "literally" в нужных (и ненужных) местах. Главное, чтобы тебя буквально понимали!

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank