Волшебное английское прикосновение соответствует нашей лёгкой руке или золотым рукам и подразумевает мастерство в каком-либо деле или даже талант.
With his magic touch in the kitchen, he can turn even the simplest ingredients into a gourmet meal.
The CEO's magic touch with innovation propelled the company to the forefront of its industry.
She seemed to have the magic touch with animals, calming even the most skittish of creatures with her presence.
Слово magic в форме magike существует в английском языке с XV века. Подарившие его англичанам древние французы (галлы) писали его ещё длиннее – magique. Что до слова touch, то оно на век старше, писалось изначально touche и тоже было позаимствовано у древних французов (галлов), которые писали его короче – toche. Что касается времени возникновения рассматриваемого сочетания, можете сами придумать его историю. Английские этимологи только руками разводят. Поэтому я лично полагаю, что где-то в XVIII, а то XIX веке. Поскольку, скажем, хотя официально полное издание сказок «1001 ночи» появилось на арабском языке в Каире, некто А. Галлан публиковал эти рассказы на французском ещё в 1704 году. Мы тут с вами не будем рассуждать о том, какой же язык был оригинальным, однако magic touch, судя по этимологии отдельных слов, является наиболее очевидным переводом именно с родного, французского.
Если не было сказок тысячи и одной ночи, мы бы сегодня имели вот такой список синонимов:
Midas touch
Golden touch
Gifted hand
Masterstroke
Talented knack
Expert hand
Special skill
Proficient touch
Innate ability
Natural talent
More anon
Write a comment