Есть один миф, который особенно любят изучающие английский.
Он звучит примерно так:
Чем дороже специалист, тем сложнее его английский.
Поэтому люди годами охотятся за:
· редкими словами,
· идиомами,
· бизнес-жаргоном,
· академической лексикой
А потом происходит неожиданное.
Открываешь интервью успешного предпринимателя, инвестора, юриста или руководителя и обнаруживаешь, что его английский подозрительно прост.
Никаких словесных фейерверков.
Никаких лингвистических акробатических трюков.
Зато есть кое-что другое.
Очень дорогие специалисты часто говорят языком решений.
Не языком впечатления.
“Here's the problem.”
Вот проблема.
Удивительно простая конструкция.
Но её используют постоянно.
Не:
“I'd like to share some thoughts regarding the current situation.”
А:
“Here's the problem.”
Сразу к сути.
Людям обычно платят не за красивые вступления.
А за способность видеть проблему.
“Here's what I'd do.”
Вот что бы я сделал.
Очень характерная особенность опытных специалистов.
Они переходят от анализа к действию.
Не:
“This is a complex issue requiring further consideration.”
А:
“Here's what I'd do.”
После чего следует конкретное решение.
“I don't know.”
Да. Опять она.
Одна из самых дорогих фраз английского языка.
Потому что дорогостоящие специалисты редко пытаются выглядеть всезнающими.
Чаще звучит:
“I don't know.”
А потом:
“Let's find out.”
Именно вторая часть делает разницу.
“What's the goal?”
Какая цель?
Огромное количество рабочих разговоров посвящено деталям.
Очень мало — цели.
Поэтому люди, которые хорошо понимают процессы, постоянно спрашивают:
“What's the goal?”
“What are we trying to achieve?”
“What outcome do you want?”
Они разговаривают о результате.
“It depends.”
Одна из самых профессиональных фраз на свете.
Новички любят абсолютные ответы.
Опытные специалисты любят контекст.
Поэтому часто говорят:
“It depends.”
После чего объясняют, от чего именно зависит решение.
“Let's look at the data.”
Давайте посмотрим на данные.
Очень полезная привычка.
Вместо:
“I feel…”
“I guess…”
“Maybe…”
Появляется:
“Let's look at the data.”
Разговор становится серьёзнее буквально за секунду.
“What am I missing?”
Что я упускаю?
Одна из самых недооценённых конструкций.
Человек с хрупким эго обычно говорит:
“I'm right.”
Человек с сильной профессиональной позицией говорит:
“What am I missing?”
Потому что его интересует результат.
Не победа в споре.
“Let's keep it simple.”
Давайте упростим.
Очень характерная черта опытных людей.
Когда остальные усложняют:
процессы,
отчёты,
презентации,
обсуждения,
… они спрашивают:
“Can we simplify this?”
И зачастую спасают проект.
“We need to decide.”
Нам нужно принять решение.
Некоторые встречи существуют только ради того, чтобы существовать.
Час обсуждений.
Ноль решений.
В какой-то момент появляется человек, который говорит:
“We need to decide.”
Обычно именно его и слушают.
“I disagree.”
Не:
“That's ridiculous.”
Не:
“You're wrong.”
Не:
“You clearly don't understand.”
Просто:
“I disagree.”
Профессионалы редко воюют с людьми.
Они работают с идеями.
“What are the risks?”
Какие здесь риски?
Очень дорогая привычка.
Большинство людей обсуждает выгоды.
Меньшинство обсуждает последствия.
Именно поэтому сильные специалисты постоянно задают этот вопрос.
“Can you be more specific?”
Можете уточнить?
Это звучит гораздо сильнее, чем делать вид, что всё понял.
Кроме того, эта фраза мгновенно убивает:
· воду,
· общие слова,
· бессмысленный корпоративный жаргон
“Let's move on.”
Давайте двигаться дальше.
Простая вещь.
Но её постоянно используют люди, которые умеют управлять встречами.
Потому что безконечное обсуждение редко приносит деньги.
Решения — приносят.
Заметьте одну закономерность.
Здесь почти нет:
· сложной грамматики,
· редких слов,
· идиом,
· бизнес-мантр
Зато есть:
· конкретика,
· ясность,
· ответственность,
· ориентация на результат
Именно так обычно разговаривают люди, которым платят не за знание английского.
А за способность принимать решения.
Одна из самых неожиданных вещей в английском языке заключается в том, что высокий профессиональный статус редко слышен в словаре.
Он слышен в мышлении.
Поэтому фразы людей, которым платят много, обычно выглядят не так:
“We should leverage cross-functional synergies to maximise stakeholder value.”
А скорее так:
“What's the goal?”
“What's the problem?”
“Here's what I'd do.”
“Let's look at the data.”
“We need a decision.”
Удивительно простой английский.
Но именно за такие слова чаще всего и платят.
More anon
Английский для взрослых. Частная практика
Подписка — на Sponsr
Write a comment