Английские модальные глаголы — это как набор волшебных ключей: они открывают двери к смыслу, но иногда заводят в лабиринт непонимания. На первый взгляд, кажется, что они просты: can — это "могу", must — "должен", а might — "может быть". Но стоит копнуть глубже, и выясняется, что те же самые слова могут выражать как абсолютную уверенность, так и её полное отсутствие. Как же так? Давайте разбираться!
В русском языке "должен" ассоциируется с категорическим императивом (Ты должен это сделать!). Но в английском must может выражать не только обязанность, но и уверенность в выводах:
· He must be at home now. — Он точно дома (я в этом уверен).
· You must finish this today. — Ты должен закончить это сегодня (и точка!).
Разница огромная! В первом случае это логический вывод, а во втором — приказ. Если же мы хотим выразить сомнение, то "уверенный" must превращается в запретительную форму can't:
· He can't be at home now! — Он не может быть дома сейчас! (Я в это не верю!)
Видите? В русском языке мы бы сказали "он точно дома" и "он точно не дома", а в английском для второго случая используют can't. Логично? Ну, почти.
Модальный глагол can может значить как "способность", так и вероятность:
· I can swim. — Я умею плавать (факт).
· It can be dangerous. — Это может быть опасно (но не факт!).
А если добавить not, то значение совсем меняется:
· You can't park here. — Ты не можешь тут парковаться (это запрещено!).
· It can't be true! — Не может быть, чтобы это было правдой! (Я в это не верю!)
Получается, что в английском одно и то же слово может выражать как физическую способность, так и вероятность или её отсутствие.
May и might — это мастера неопределённости. Они оба значат "может быть", но с разной степенью вероятности:
· He may come later. — Возможно, он придёт позже (вероятность средняя, как прогноз погоды без дождя).
· He might come later. — Может, он придёт позже (но, честно говоря, вряд ли).
Хотите звучать ещё более неуверенно? Добавьте might possibly:
· He might possibly be at home. — Ну, он может быть, возможно, дома... но лучше проверь!
В русском языке "должен" — это приказ или обязанность, а вот should может выражать мягкий совет или... сомнение:
· You should call her. — Тебе следует ей позвонить (это хороший совет!).
· He should be at home now. — Он должен быть дома сейчас (но я не уверен, просто логически предполагаю).
Если хочется выразить ещё меньше уверенности, можно добавить ought to, но это уже вариант для любителей сложности.
Если суммировать:
· Must = 100% уверенность ("он точно дома") или обязанность ("он должен").
· Can't = 0% уверенности ("этого не может быть!").
· Can = возможность или способность ("я умею" / "это возможно").
· May/Might = неопределённость ("он может прийти, а может и нет").
· Should = мягкий совет или предположение ("он, наверное, дома, но это не точно").
Английские модальные глаголы — это настоящее искусство, где один и тот же глагол может выражать как уверенность, так и полное сомнение. Главное — следить за контекстом, и тогда вы сможете не только понять, но и правильно использовать эти парадоксальные слова. Ну а если сомневаетесь, просто скажите might possibly — и вас поймут в любом случае!
More anon
Write a comment