Коллеги, позвольте вам представить редкий случай: грамматическая конструкция, маскирующаяся под медицинский симптом. Английское выражение “My leg hurts”.
С точки зрения физиологии, всё ясно: болевой импульс идёт от тканей конечности, через нервы — в мозг. Страдает не “нога сама по себе”, а именно пациент, целиком. Но английский язык на анатомию смотреть отказывается. Он упорно заявляет: нога болит сама.
Таким образом, в английском теле царит медицинская шизофрения: каждая часть организма автономна и ведёт себя как независимый пациент. Зуб? У него свой личный страдальческий концерт (“My tooth hurts”). Голова? Собственная фабрика боли (“My head hurts”). Спина? Устроила забастовку (“My back hurts”). Человек же при этом выступает всего лишь секретарём, фиксирующим жалобы своих органов для статистики.
Русский язык здесь честнее и гуманнее. У нас болит меня: “У меня болит голова.” Орган — всего лишь повод, а страдает целостный субъект. Мы, в отличие от англичан, понимаем, что конечность не имеет отдельной души (по крайней мере, до третьей кружки пива).
Представьте, что англичане попробовали бы довести логику до конца и сказать:
— My leg hurts me.
Звучит уже как клиническая драма: “Моя собственная нога предала меня!” Сразу хочется выписать не анальгин, а консультацию психиатра.
А теперь — практическое замечание. Пациент англоязычный приходит и говорит:
— Doctor, my leg hurts.
Перевод для русского врача: “Доктор, у меня болит нога.” Видите, мы лечим человека, а не ногу. Но англоязычный доктор, возможно, на секунду представит, что конечность сама вошла в кабинет и пожаловалась на хозяина.
И в этом — вся прелесть английской грамматики. Она превращает тело в маленькое государство с независимыми республиками. И каждая республика имеет право заявить: “У меня протест! Я болю!” А вы, как президент этого биологического союза, лишь вежливо пересказываете их жалобы окружающим.
Вывод:
“My leg hurts” — это не медицинский факт, а культурная картина мира. У них — органы страдают отдельно, у нас — страдает человек целиком. И в этом различии спрятан целый учебник психосоматики.
Так что, дорогие студенты, если вас спросят, какая грамматика лучше отражает реальную медицину, отвечайте по-английски:
— It depends.
More anon
Write a comment