Когда нам предстоит что-нибудь малоприятное, мы с вами говорим «не сахар», «не мёд» или «не шутка», а вот англичане самым приятным считают всё-таки пикничок.
I love having little kids around but cleaning up after them is no picnic.
It’s not the surgery that concerns me, but the lengthy recovery time will be no picnic.
Working as a delivery guy during the winters is no picnic in Canada.
Впервые английские дети увидели эту идиому в сборнике рассказов «Крошка Вилли Винки», вышедшем в 1888 из-под пера Редьярда Киплинга:
I got my ‘ead chipped like a egg; I’ve got pneumonia too, ‘an my guts is all out o’ order. ‘Taint no bloomin’ picnic in those parts I can tell you.
Попутно замечу, что первоначально песенку про Вилли Винку придумали якобиты, которые прозвали так английского короля Уильяма Третьего. Впоследствии образ крошки Вилли Винки малокреативные авторы растаскали по книжкам и странам, начиная с андерсеновского Ole Lukøje и далеко не заканчивая какой-нибудь французской Dormette или нидерландским Klaas Vaak. Про наших умельцев я даже не говорю.
Кстати, само слово «пикник» появилось во Франции сразу после псевдореволюционных событий 1789 года в форме pique-nique и первоначально, говорят, подразумевало совместный ужин, на который все приносят своё вино. Довольно скоро «пикник» уже понимался как незатейливое предприятие.
Итак, синонимы:
Not a bed of roses
Not a walk in the park
Not a piece of cake
Not a breeze
Not a cakewalk
Not a walkover
Not a cinch
Not plain sailing
Not easy street
Not smooth sailing
More anon
Write a comment