А вы знаете, что в английском иногда вообще не нужно подлежащее?

Из серии «Откровения английского Всезнайки»

 

Если вы выросли на мантре «в английском всегда есть подлежащее», то у меня для вас плохие новости. И хорошие тоже.

 

Плохие — потому что это не совсем правда. Хорошие — потому что язык от этого становится живым, ленивым и удивительно честным.

 

Возьмём фразу, от которой у учителя английского начинает дёргаться глаз:

 

Probably won’t happen.

 

Ни it, ни this, ни something. Подлежащего нет. Никто не умер. Язык не сломался.

 

Как так вообще можно

 

Формально это обломок предложения. Фрагмент. То, что в школьной тетради обвели бы красным.

 

Но в реальной речи и особенно в письме это абсолютно нормальная конструкция.

 

Почему? Потому что в английском иногда главное — не действие и не субъект, а оценка.

 

Здесь ядро высказывания — probably. Всё остальное вторично и восстанавливается из контекста. Полная версия в голове говорящего звучит примерно так:

 

It probably won’t happen.

 

Но зачем тратить слова, если и так понятно, о чём идёт речь?

 

Наречие как центр вселенной

 

Английский язык вообще любит, когда наречия берут управление на себя:

 

·         Apparently not.

·         Definitely possible.

·         Unlikely.

·         Maybe later.

 

С точки зрения логики — это почти телеграммы. С точки зрения живой речи — идеально.

 

Наречие или оценочное слово сразу сообщает главное: уверенность, сомнение, вероятность, отношение говорящего.

 

Субъект? Да кому он сейчас нужен.

 

Почему русским это кажется неправильным

 

Потому что в русском оценка обычно прилипает к чему-то:

 

·         «Наверное, это не случится»

·         «Скорее всего, такого не будет»

 

Мы любим, чтобы у вероятности был хозяин.

 

Английский же спокойно говорит: «Вероятность — вот хозяин. Остальное догадайтесь сами».

 

Где это особенно часто встречается

 

·         в переписке

·         в комментариях

·         в ответах из одного предложения

·         в устной речи, где контекст уже ясен

 

Are they going to change the policy?

Probably not.

 

Ни одного глагола в личной форме. И всем всё понятно.

 

Что важно понять (и принять)

 

Английский не разваливается без подлежащего. Он экономит усилия. Если контекст очевиден, язык позволяет себе роскошь быть неполным — и именно это делает его естественным.

 

Итог от Всезнайки

 

Да, вам говорили, что английское предложение без подлежащего — невозможно. Вам не врали. Вам просто не договорили. Потому что иногда английское предложение строится не вокруг кто, а вокруг насколько, вероятно ли и как мы к этому относимся.

 

Probably won’t happen.

 

Коротко. Честно. И абсолютно по-английски.

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

 

Или в Телеге

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank