Как сказать по-английски «двух мнений быть не может» или «другого выхода нет», или «это неизбежно»? А вот так и сказать: No two ways about it. Например:
This decision is final, no two ways about it.
When it comes to the safety of the children, there are no two ways about it – it must be the top priority.
You have to apologize for your mistake, no two ways about it.
Точно никто этимологии этой идиомы не знают, а потому обычно считается, что впервые в печатном виде она увидела свет на страницах Диккенсовских «Американских записок», опубликованных в октябре 1842 года, где буквально значилось следующее:
They’re pretty nigh full… and no two ways about it.
То есть, как вы поняли, Диккенс записал то, что услышал в тогдашней Америке.
Синонимов у этой идиомы много, полюбуйтесь на некоторые:
Undeniably
Without a doubt
Absolutely
For sure
Definitely
Unequivocally
Inarguably
Indisputably
Without question
Certainly
Clearly
Without fail
Positively
Without hesitation
Unquestionably
More anon
Write a comment