On a hiding to nothing

Это несколько странное выражение означает «в безвыходном положении», «в тупике». Давайте попробуем разобраться, почему.

 

Если вы подумали, будто hiding – это герундий (причастием эта форма быть не может по причине наличия артикля, но это очевидно) от глагола «прятаться» или «прятать», то вы ошиблись. Иероглиф hide может означать ещё и «сдирать шкуру», как в прямом, так и в переносном смысле. Поэтому в 1809 году под hiding подразумевалось flogging, то бишь «порка». Видимо, потому, что хорошая плётка делалась из шкуры (hide), содранной с бедного животного. В древнем английском можно встретить выражение hyde ðolian, означавшее «подвергнуться порке» и даже слово hydgild – денежный выкуп, освобождающий виновного от необходимости этой порке подвергаться. Поэтому когда к 1905 году рассматривая идиома сформировалась окончательно, она понималась как ситуация, когда поражение считалось безчестием, а в победе не было ничего славного.

 

Примеры сегодняшнего дня:

 

He was on a hiding to nothing trying to finish the report without the necessary data.

 

The coach felt the team was on a hiding to nothing facing the league champions with half the squad injured.

 

She knew she was on a hiding to nothing when she entered the debate unprepared.

 

А вот и синонимичные выражения:

 

Fighting a losing battle

Up against a brick wall

Chasing a lost cause

Barking up the wrong tree

Spinning one's wheels

Banging one's head against a wall

Beating a dead horse

In a no-win situation

Swimming against the tide

On a fool's errand

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank