Одна из самых сложных вещей в международном общении — научиться быть настойчивым, не превращаясь в агрессивного человека.
Потому что многие специалисты попадают в одну из двух крайностей.
Первая: они боятся показаться грубыми и становятся слишком мягкими.
Вторая: пытаются говорить прямо, как привыкли в своей культуре, и неожиданно начинают звучать жёстче, чем собирались.
В результате переговоры осложняются не из-за сути вопроса.
А из-за формы.
Именно поэтому хороший деловой английский — это не только словарный запас.
Это ещё и умение управлять тоном.
Представьте ситуацию.
Клиент задерживает оплату.
И хочется написать:
«Когда вы, наконец, оплатите счёт?»
Если перевести это буквально, получится не переговорное письмо, а начало конфликта.
Хотя намерение может быть совершенно рабочим.
В международной коммуникации люди часто смягчают давление через форму.
Смысл остаётся тем же.
Но подаётся иначе.
Одна из самых полезных конструкций в переговорах:
Could you please let us know when we can expect...?
Например:
Could you please let us know when we can expect the payment?
Фактически вы спрашиваете:
«Когда будут деньги?»
Но звучит это профессионально и спокойно.
Без обвинений и эмоций.
Есть большая разница между:
We need this today.
и
Would it be possible to receive this today?
Во втором случае давление никуда не исчезает.
Срок всё ещё важен.
Но собеседник чувствует уважение, а не приказ.
И это увеличивает шансы на сотрудничество.
Это один из самых сильных приёмов.
Плохой вариант:
If you don't send the files today, we will have problems.
Хороший вариант:
Without the files, we may not be able to proceed with the next stage of the project.
В первом случае звучит угроза.
Во втором — описание реальности.
Факты почти всегда работают лучше эмоций.
Иногда одно маленькое слово полностью меняет тон.
Сравните:
I am checking on the status of this task.
и
I am just checking on the status of this task.
Во втором варианте сообщение воспринимается намного мягче.
Таких мелочей в деловом английском очень много.
Именно они создают ощущение дипломатичности.
Это удивляет многих.
Люди представляют успешные переговоры как борьбу.
Но в международной среде лучшие переговорщики часто выглядят невероятно спокойными.
Они не повышают давление голосом.
Не используют агрессивные формулировки.
Не пытаются доминировать.
Они просто очень чётко обозначают свои интересы и границы.
И делают это без лишних эмоций.
Ещё одна важная часть переговоров.
Плохой вариант:
No, we can't do that.
Гораздо лучше:
Unfortunately, that wouldn't be possible at this stage.
или
I'm afraid we wouldn't be able to accommodate that request.
Смысл остаётся тем же.
Но пространство для сотрудничества сохраняется.
Вместо:
You promised to send it yesterday.
Попробуйте:
Just a friendly reminder that we were expecting the documents yesterday.
Или:
Could you please update us on the timeline?
Опять же, давление остаётся.
Но исчезает обвинение.
А это огромная разница.
Многие считают, что их задача — звучать жёстко.
На самом деле задача другая.
Быть понятным.
Потому что жёсткость часто вызывает сопротивление.
А ясность помогает двигаться к результату.
Люди гораздо охотнее идут навстречу тем, кто говорит спокойно и профессионально, чем тем, кто пытается продавить ситуацию силой.
И вот главный вывод
Переговорный английский — это не про красивые слова.
И даже не про высокий уровень языка.
Это про умение добиваться своего так, чтобы другая сторона продолжала хотеть с вами работать.
Поэтому лучшие переговорщики не говорят:
«Сделайте это немедленно.»
Они говорят:
«Что мы можем сделать, чтобы двигаться дальше?»
Смысл может быть одинаковым.
Но результат очень часто оказывается совершенно разным.
Именно в таких нюансах и начинается настоящий деловой английский.
More anon
Английский для взрослых. Частная практика
Подписка — на Sponsr
Write a comment