Юридическая двойственность, от которой всем плохо
Английское sanction — это слово, которое прекрасно бы смотрелось на гербе какого-нибудь бюрократического ада. На ленте внизу можно было бы выгравировать: “May mean anything, depending on who signs the paper.”
Попробуем разобраться: sanction — это разрешение или наказание? Ответ — да. И то, и другое.
Если говорить юридически, to sanction something — значит официально одобрить, узаконить, дать зелёный свет. Например:
The committee sanctioned the new trade agreement.
Комитет одобрил новое торговое соглашение.
Но стоит чуть повернуть контекст — и смысл мгновенно переворачивается:
The government imposed sanctions on the company.
Правительство ввело санкции против компании.
То есть в первом случае sanction — это разрешение, во втором — наказание. И что самое прекрасное, оба значения абсолютно легальны, литературны и одинаково официальны. Слово живёт как дипломат, который умеет улыбаться всем сторонам конфликта одновременно.
Эта лингвистическая шизофрения тянется из латинского корня sanctio, означавшего и «узаконенное постановление», и «штраф за нарушение закона». То есть изначально sanction было про закон вообще — и про ту часть, где дают добро, и про ту, где бьют по рукам.
Английский, как обычно, не стал уточнять, где добро, а где побои, — просто оставил оба смысла и ушёл пить чай.
В итоге у нас родился идеальный инструмент для политиков и пресс-релизов:
“We have sanctioned their actions.”
И всё, можно расходиться. Пусть журналисты сами решают — вы одобрили или наказали.
Лингвистическая ирония тут в том, что sanction — слово о законе, но само законам логики не подчиняется. Это как полицейский, который одновременно и задерживает, и отпускает.
Впрочем, именно поэтому английская бюрократия так прекрасно себя чувствует: в мире, где каждое слово может означать противоположное, любой документ можно трактовать “по ситуации”.
Так что если когда-нибудь услышите, что вас “sanctioned”, не спешите паниковать — возможно, вам просто разрешили то, за что вас уже наказали.
More anon
Write a comment