Say your piece

Иногда можно встретить эту идиому в ошибочном написании – say your peace. Происходит это потому, что, во-первых, piece и peace звучать совершенно одинаково, а во-вторых, потому что в английском есть похожие выражения, правда, с противоположным значением: hold your peace или keep your peace. Они призывают промолчать, тогда как Say your piece, напротив, призывает высказаться. Например:

 

During the meeting, everyone was given a chance to say their piece before any decisions were made.

 

Despite the controversy, Mark felt it was important to say his piece about the new policy.

 

Even though she was nervous, Rachel knew she had to say her piece at the town hall meeting.

 

Это сегодня в каком-нибудь фильме или игре про крутую еврейскую мафию можно услышать piece в значении «ствол», а в конце нашего незабываемого XVI века иероглиф piece мог означать не только «часть» или «кусок», но и «мнение».

 

Синонимы:

 

Speak your mind

Have your say

Speak up

Express yourself

Voice your opinion

Make your point

State your case

Air your views

Get it off your chest

Weigh in

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

 

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank