See the light of day

Это выражение практически совпадает с нашими «выйти в свет» или «увидеть свет». Например:

 

When we visited Pittsburgh, we saw where Mom had first seen the light of day (из текста начала XVIII века).

 

After years of hard work, her novel finally saw the light of day.

 

Many of his inventions never saw the light of day due to lack of funding.

 

Когда русские и английские идиомы совпадают разительно, я привык видеть в первоисточнике обоих оригинальный текст Библии. В данном случае английские лингвисты со мной как бы не соглашаются, говоря, мол, это выражение родилось само собой, поскольку люди видели, как что-то появляется из темноты или оказывались свидетелями родов. Однако временем начала его использования они называют именно XVII век, когда, как мне представляется, Библия, особенно Новый Завет (чьё написание, похоже, совпало с его «переводами» на национальные языки, в частности, на английский в 1611), собственно, и стала широко рекламироваться.

 

Синонимы:

 

Be revealed

Come to light

Emerge

Be unveiled

Be disclosed

Be released

Be published

Come out

Be exposed

Come into the open

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

 

P.S. Кстати, как так получилось, что боги – элохи(м) – создали свет в первый же день творения, а Солнце – только на четвёртый?..

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank