«Хорошо сидим» - фраза известная всем советским людям с 1979 года, когда в «Осеннем марафоне» её с чувством произнёс Василий Игнатьевич в исполнении Евгения Леонова. Через несколько лет ею назвали целый фильм, который, возможно, кто-то даже видел. Не суть. А суть в том, что она ближе всего передаёт рассматриваемую идиому. Можно, правда, вспомнить разные «как у Христа за пазухой» или «как за каменной стеной», или «как сыр в масле», или просто «ловко устроиться». Вот несколько английских примеров:
After securing a promotion, Maria was sitting pretty with her new salary and benefits.
Once the house was paid off, they were sitting pretty without any major financial worries.
Thanks to his careful planning, John was sitting pretty in his retirement years.
Англичане нас опередили: им это выражение знакомо с начала XX века. Причём, скорее всего, виноваты американцы. Открываем газету The Lincoln Star за май 1915 года и читаем:
Clyde Wares returned to his club in the metropolis yesterday and according to reports everything is ‘sitting pretty’.
К синонимичным выражениям можно отнести:
In a good position
Well-off
Comfortable
Advantageously placed
Secure
In the catbird seat
Well-situated
In a favorable situation
More anon
Write a comment