Slip of the tongue

Мы с вами то же самое обычно называем «обмолвкой» или «оговоркой». Иногда, правда, тоже упоминаем язык – «с языка сорвалось». Англичане же используют эту идиому так:

 

During the interview, the candidate made a slip of the tongue and accidentally revealed confidential information.

 

It was just a slip of the tongue when she called her new boyfriend by her ex’s name.

 

She meant to say she was 'thrilled,' but in a slip of the tongue, she said 'terrified' instead.

 

Говорят, изначально англичане в подобных случаях употребляли выражение slip of the pen. Речь про 1650-е годы. Потом, начиная с 1725, стали вместо пера упоминать язык. В обоих случаях они, как водится, ничего не придумывали, а взяли из латыни: lapsus calami и lapsus linguae соответственно. Думаю, «наш» ляпсус вы здесь тоже легко узнали.

 

Синонимы:

 

Verbal mistake

Freudian slip

Blunder

Misstatement

Verbal slip

Tongue slip

Verbal error

Lapse

Gaffe

Verbal blunder

Misspeak

Faux pas

Mistaken utterance

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank