Sorry-социум: зачем англичане извиняются 20 раз в день

Если вы когда-нибудь гуляли по Лондону, то могли заметить удивительное: люди всё время говорят sorry. Наступил тебе на ногу? Sorry. Сам наступил? Sorry. Столкнулись друг с другом? Два sorry одновременно, и победитель тот, кто первым убежал. В метро толпа толкает тебя локтем? Sorry. Ты толкнул дверь, а она не открылась? Иногда и ей достаётся sorry.

 

Откуда эта национальная привычка?

 

Во-первых, это не извинение, а социальный клей. Sorry для англичан — как у русских междометие «ой». Оно не означает, что человек виноват, оно означает: «Я признаю твоё существование, давай разойдёмся мирно».

 

Во-вторых, в стране, где разговор о погоде — главный способ small talk, sorry стало универсальным ключом к вежливости. Это слово экономит время: оно и «извините», и «простите», и «сожалею», и «позвольте пройти».

 

Языковая магия «sorry»

 

1.      Извинение: Sorry I’m late. — «Прости, я опоздал.»

2.      Вежливый прорыв сквозь толпу: Sorry, can I just get past? — «Извините, можно пройти?»

3.      Недоумение: Sorry? — «Что-что?» или «Повтори, пожалуйста.»

4.      Сарказм: Well, sorry! — «Ну извините-простите!»

5.      Чистая рефлексия: ударился локтем о стол и прошептал столу: Sorry.

 

Почему это работает?

 

Потому что англичане панически боятся конфликта. Сказать «excuse me» или «pardon» — звучит чересчур официально. А sorry — лёгкое, повседневное, почти нейтральное слово, которое обезвреживает неловкость.

 

Культурные казусы

 

Русский турист в Англии быстро сходит с ума:

 

·         «Почему они всё время извиняются, даже если виноват я?»

·         «Почему кассир сказал sorry, когда у них не было нужного товара?»

·         «Почему водитель автобуса пробормотал sorry, когда автобус сломался?»

 

Ответ прост: потому что sorry в Британии — не признание вины, а социальный смайлик.

 

Топ-10 ситуаций, когда англичане обязательно говорят «sorry»

 

1.      Когда толкнули кого-то в метро.

2.      Когда их толкнули в метро (и они тоже виноваты, видимо).

3.      Когда перебили собеседника.

4.      Когда собеседник перебил их.

5.      Когда спросили «что?» — и вместо ответа снова выдали sorry.

6.      Когда случайно поймали взгляд незнакомца.

7.      Когда наступили на собственный зонтик.

8.      Когда мимо пролетела чайка, и показалось, что это их вина.

9.      Когда сообщили плохие новости, хотя сами к ним отношения не имеют.

10.  Когда вообще не знают, что сказать, — sorry выручает.

 

Когда «sorry» лучше не говорить

 

Вот здесь кроется опасная ловушка для туриста. Если вы скажете sorry в момент, когда явно нужно настоять на своём, англичане решат, что вы признаёте вину и автоматически согласны. Например:

 

·         В магазине вам пробили лишний товар. Если сказать sorry, кассир вежливо улыбнётся и возьмёт ваши деньги. Правильнее сказать: Excuse me, I didn’t buy this.

·         На переговорах вы не согласны с предложением партнёра. Слово sorry тут звучит как капитуляция. Лучше использовать нейтральное: I see your point, but…

·         В полиции или на таможне. Если начнёте с sorry, вас могут понять буквально: «О, человек во всём признаётся».

 

Подводная ирония

 

Иногда количество sorry доходит до абсурда. В переполненном метро случается целый хор извинений: sorry-sorry-sorry — будто мантра, удерживающая общество от хаоса. Некоторые шутят, что Великобритания держится не на парламенте и монархии, а именно на sorry.

 

Мораль истории

 

Для англичан sorry — не про вину, а про мирное сосуществование. Это слово заменяет психотерапевта, светофор и знак «уступи дорогу». Оно склеивает общество, где люди стараются не слишком вторгаться в чужое пространство.

 

Так что если вы в Британии и кто-то сказал вам sorry, не ищите скрытого смысла. Просто кивните и скажите sorry в ответ — и вот вы уже официально интегрированы в британскую культуру.

 

More anon

 

Частный репетитор по английскому языку

Write a comment

Comments: 0
записаться к репетитору по английскому
репетитор по английскому в москве
Срочная помощь с английским
Дополнительные услуги, когда нужно решить важный вопрос с английским языком быстро и оперативно.
Urgent English Russian Help.pdf
Adobe Acrobat Document 270.1 KB
переводы любой сложности
Flag Counter
Анализ сайта - PR-CY Rank